PROSZę O PRZETłUMACZENIE POCZTóWKI!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Liebe Ania,
viele Grüße aus Paris.
Wie geht es Ihnen ? Mir geht gut, aber die Fahrt war schrecklich.
Ich bin 10 Stunden nach Paris gefahren.
Paris ist besonders schön, den ganzen Tag ist sehr warm und sonnig.
Die Atmosphäre ist toll, das Essen schmeckt mir richtig gut.
Ich war den ganzen Tag spazieren. Besonders sind auch die Leute, sehr sympatisch und sehr nett.
Ich habe für dich ein Geschenk aus Paris !

Mit lieben Grüßen
Kamila
>Liebe Ania,KOCHANA ANI
>viele Grüße aus Paris.WIELKIE/SERDECZNE POZDROWIENIA Z PARYżA
>Wie geht es Ihnen ? Mir geht gut, aber die Fahrt war schrecklich.JAK LECI U PAńSTWA/WAS? U MNIE DOBRZE ALE PODRóż BYłA STRASZNA
>Ich bin 10 Stunden nach Paris gefahren.JECHAłAM 10 GODZIN
>Paris ist besonders schön, den ganzen Tag ist sehr warm und sonnig.PARYż JEST SZCZEGóLNIE PIęCN CAłY DZIEń JEST CIEPłO I śWIECI SłONCE
>Die Atmosphäre ist toll, das Essen schmeckt mir richtig gut.ATMOSFERA JEST WSPANIAłA/śWIETNA JEDZENIE SMAKUJE MI NMAPRAWDE DOBRZE
>Ich war den ganzen Tag spazieren. Besonders sind auch die Leute, sehrCAłY DZIEN SPACERUJę. LUDZIE SA SZCZEGóLNIE BARDZO SYMPATYCZNI I BARDZO MILI
>sympatisch und sehr nett.
>Ich habe für dich ein Geschenk aus Paris !MAM DFLA CIEBIE PREZENT Z PARYżA
>
>Mit lieben Grüßen Z WIELKIMI POZDROWIENIAMI (TEGO ZDANIA NIE JESTEM PEWIEN)
>Kamila KAMILA
dziękuje za pomoc:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego