prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przetłumaczenie...
1. Zrozumiałam wszystko.
2. Jestem bardzo mile zaskoczona.
3. Widzę że nieźle idzie Ci nauka polskiego.
4. Wkrótce to znaczy kiedy?
5. U mnie wszystko w porządku.
1. Ich habe alles verstanden
2. Ich bin sehr positiv überrascht
3. Wir ich sehe kommst du gut mit polnisch vorran
4. Bald heißt wann?
5. Bei mir ist alles OK
Dziękuję bardzo za pomoc... :)
Pozdrawiam!
w 3 chyba Wie a nie Wir :D
2. Ich bin sehr positiv überrascht

entweder:
"2. Ich bin positiv überrascht"

oder:
"2. Ich bin sehr überrascht"

auch möglich:
"ich bin angenehm überrascht"
Dzięki :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa