Witam bardzo prosze o pomoc :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam wszystkich mam problem ktory dla was nie jest problemem :) musze na zajecia krotki opis ulubionej ksiazki zrobic. Bardzo bym prosil o pomoc ponizej znajduje sie tekst ktorego sam nie przetlumacze na stowe a jak prztlumacze to bedize bez skladu ani ladu ;/ -ten typ tak ma heheh.. :)

Ksiazka, ktora moim zdaniem jest warta przeczytania jest autorstwa Josepha Hellera. To slynna i jedna z najwybitniejszych powiesci amerykanskich XX wieku, a zarazem najslynniejsza powiesc o II wojnie swiatowej. Ksiazka ta utrzymana jest w poetyce czarnego humoru, ukazuje bezsens wojny i armi jako instytucji, wyjasnia mechanizmy spoleczne rzadzace sie logika absurdu. Natomiast bohaterowie powiesci to zbiorowisko wariatow, fanatykow, idiotow i oportunistow ale nade wszystko ludzi, ktorzy pragna jednego - by przezyc. Oficjalnie w amerykansim wojsku nie ma miejsca dla wariatow, jest jednak maly kruczek oslawiony paragraf 22.
ponizej znajduje sie tekst ktorego sam nie przetlumacze
>na stowe a jak prztlumacze to bedize bez skladu ani ladu

a jak ja przetłumaczę, to nawet Twój matematyk nie uwierzy, że sam to napisałeś, więc do pracy ;)
ojej przeciez zebym potrafil to nie prosilbym o pomoc, prawda :)
to nic jak nie uwierzy to jego problem, ale miec bede :) chyba ze nikt mi nie pomoze hehehehehe :))
to co nikt mi nie pomoze?
Czyli rozumiem tekst jest dla was tez za trudny :) pozdrawiam :))))
Tak jak dla Ciebie ?:))pozdrawiam :)
Dieses Buch, das nach meiner Meinung, lesenswert wirt, wurde von J. H. verfasst. Das beruehmte und eins von hervorragenden amerikanischen Romanen im XX Jh, zugleich der beste Roman von II Weltkrieg. Dies Buch wurde von ihm in schwarzem poetischen Humor dargestellt. Er zeigt die Sinnlosigkeit des Krieges und Armee als Gesellschaftsklasse, erklaert Mechanismus der Gesellschaft, regierende Logik des Unsinns. Und Romanfiguren als Verrueckter, Opportunisten, Schwachsinniger, Fanatiker, aber vor allem Menschen, die sich eins wuenschen- da ueberleben. Offiziell in der USA -Armee ist kein Platz fuer Wahnsinniger, aber ist ein Haken, der den Paragraph 22 in Verruf bringt.

P.S nie wiem czy jest dobrze, ale moze ktos rzuci okiem na to i jeszcze moze poprawi :)Pozdrawiam
…oooo dziekuje slicznie, jednak bywaja ludzie pomocni jak widac! pozdrawiam hanne_boc, buziak Tobie za to :), a tobie Macku''89'' rowniez diekuje za pomoc :))))) ehehhhehe
P.S moze moj matematyk uwierzy ze to ja napisalem heheeh (niestety Macku musze cie rozczarowac nie mam matematyki i jestem troche starszy od ciebie ale widze ze byles pilnym uczniem na niemickim) heheh
uwierzy, bo już w pierwszym zdaniu widzę na pierwszy rzut oka 2 błędy ;)

ja też Cię muszę rozczarować, bo ja języka obcego w ogóle nie mam, podobnie jak innych przedmiotów humanistycznych ;) w takim razie - powodzenia na sesji;)
hehehheehheh a jak tak to okej :) wzajemnie men pozdro600
Jest ok! Powiedzalbym, ze lepiej nie mozna zrobic.
dzieki serdeczne za pomoc :))
Jak sa bledy to ja poprosze o poprawienie...maciek :)w koncu kazdy sie uczy na bledach ja tez chce :)))Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa