Tłumaczenie zdania laikowi :(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Czy mogę prosić o przetłumaczenie na niemiecki:

Nic na to nie poradzę, że trafiła nas ta sama strzała ... amora!


Z góry dziękuję
Vielleicht so:

Ich kann nichts dafür, dass wir von (dem gleichen) Amors Pfeil getroffen wurden.

:-)
Bardzo dziękuję Minderit ;)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Zertifikat Deutsch