Proszę o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Byłabym bardzo widzięczna , za przetłumaczenie tego tekstu. Sama nie wiem jak się za to zabrać.

Jestem na wycieczce w Austrii. Pojechałam tam pociągem. Podróż mineła dobrze i szybko. W Austrii jest bardzo ładnie. Jutro planyję zwiedzić kilka ciekawych miejsc. Pozdrawiam XYZ
Jestem na wycieczce w Austrii.
Pojechałam tam pociągem.
Podróż mineła dobrze i szybko.
W Austrii jest bardzo ładnie.
Jutro planyję zwiedzić kilka ciekawych miejsc.
Pozdrawiam XYZ

Ich bin auf eine Ausflug in Österreich.
Ich bin dorthin (=nach Österreich) mit dem Zug gefahren.
Die Reise ist gut und schnell verlaufen.
In Österreich ist es sehr schön. (und sauber) ;=)
Morgen habe ich vor/plane ich, ein paar interessante Plätze zu besichtigen.
Gruß
XYZ

« 

Życie, praca, nauka

 »

Brak wkładu własnego