Bardzo potrzebuje przetlumaczyc ten dialog

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

-Hotel Dobosz słucham
-Dzień dobry,chciałabym zamówić u Państwa pokój od 15.03 do 20.03
-Bardzo proszę. Jaki pokój
-Dwuosobowy proszę
-Bardzo proszę
-Ile kosztuje jedna doba?
-Cena za dobę wynosi 45 euro
-Czy w tej cenie jest też śniadanie?
-Tak,oczywiście.
-To wspaniale.A czy można płacić kartą?
-Tak, może Pani zapłacić kartą
-W takim razie poproszę o zarezerwowanie pokoju.
-Oczywiście, Jak się pani nazywa?
-Nazywam się Anna Januszczak
-Poproszę numer kontaktowy
-508....
-Dziękuje
-Do widzenia
-Do widzenia miłego dnia.
-Hallo, hier Hotel Dobosz. Wie kann ich Ihnen helfen?
* Guten Tag! Ich möchte ein Zimmer von 15. bis 20. März reservieren. Haben Sie freie Plätze?
- Ja, natürlich. Was für ein Zimmer möchten Sie?
* Ein Doppelzimmer.
- Bitte sehr.
*Und was kostet voller Tag?
-Der Preis für Tag und Nacht beträgt 45 Euro.
* Gibt es das Frühstück im Preis inklusive?
- Ja, selbstverständlich. Alles inklusive.
*Es ist prima. Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
- Ja, natürlich.
* Ok, ich bitte Sie um die Reservierung des Doppelzimmers.
- Kein Problem. Wie heißen Sie?
* Ich heiße Anna Januszczak.
- Könnten Sie bitte mir Ihre Kontaktnummer geben?
* Ja, natürlich. 5[tel]
- Gut. Vielen Dank.
* Danke vielmals. Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen. Einen schönen Tag!
Dziękuje Ci bardzo;)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Nauka języka