#Skąd Ksiądz pochodzi? - Woher kommen Sie?
#Z Piastowa koło Warszawy. - Aus Piastów, nähe von Warschau.
#Długo Ksiądz mieszkał w Piastowie? - Haben Sie lange gewohnen in Pastów?
#Od urodzenia aż do czasów seminaryjnych. A teraz bywam tam od czasu do czasu. - |||brak pomysłu|||
#Czy lubi Ksiądz swoje rodzinne strony? - Mögen Sie Ihre Familien-Seiten?
#Lubię. Jest to związane z moim dzieciństwem. Ale samo miasto nie jest ciekawe. To bardziej sypialnia Ursusa. - Ja, ich mag. Es ist gebundet aus meiner Kindheit. Aber Stadt ist nicht interessant.
#Czy jest takie miejsce gdzie chciałby Ksiądz szczególnie pojechać? - Gibt es Stätte, wo möchten Sie besonders gehen?
#Szczególnie to nie. Wszędzie lubię jeździć. - Nein. Ich mag überall fahren.
#Ma Ksiądz jakieś hobby? - Haben Sie ein Hobby?
#Mam, ale nie zdradzę jakie. - Ich habe, aber |||problem z przetłumaczeniem 'zdradzę' - verraten?|||
#W takim razie, co Ksiądz robi w czasie wolnym od szkoły? - In diesem Fall was bedeuten Sie in Freizeit?
#Poza tym, że pracuje w parafii to też czasem spotykam się z ludźmi. - Ansonsten dass arbeite Ich in Kirchengemeinde, treffe ich mit andere Menschen.
#Ale w większości wykorzystuje go na moje zaległe prace, które muszę wykonać oraz odpoczywam. - Aber äußerst wende ich ihn für überfällig Arbeiten ven und ich resten.
#Czy uprawia Ksiądz jakiś sport? - Treiben Sie Sport?
#Jeżdżę na rowerze. - Ich fahre Rad.
#Czy był taki moment w Księdza życiu, który ksiądz będzie pamiętał przez całe życie? - Gab es ein Moment, ||| i tu poprosiłbym o pomoc bo nie mam pojęcia jak skonstruować to zdanie|||
#Na pewno moment święceń kapłańskich. Ale też wiele, wiele innych. Np. sylwester w Głoskowie. - Sicher Weihe ||für czy może auf?|| Priester.
#Jaki jest księdza ulubiony zespół muzyczny, książka i film? - Was ist Ihre Lieblingsband, Buch und Film?
#Zespół - nie mam. Lubię słuchać wielu utworów. Co do filmów to lubię filmy akcji. Czasem dla odstresowania jakiś horror obejrzę. Książka? Przygodowe. - Ich habe kein Lieblingsband. Ich mag diverse Songs hören. Buch? Abenteuerlich.
#Dziękujemy bardzo za wywiad. - Vielen Dank für Interview.
Prosiłbym bardzo o sprawdzenie tego co udało mi się przetłumaczyć i pomoc w kwestiach, których nie udało mi się rozwikłać.
Z góry dziękuje.