Proszę o przetłumaczenie tego na j.niemiecki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przetłumaczenie tego na język niemiecki ; )

Ostatnio oglądnęłam film pt. "Sztuka zrywania". W głównych rolach wystąpili Brooke- Jenifer Ainston i Gary -Vince Vaughn. Są w wieloletnim związku i bardzo się kochają. Gary pracuje jako przewodnik i jest polakiem. Brooke pracuje w galerii sztuki.Pewnego wiczoru organizują przyjęcie rodzinne. Gary jest zupełnie nie w nastroju i chce ten wieczór spędzić przed kanapą. Po owym przyjęciu dochodzi do wielkiej kłótni. Po czasie Brook zaczyna nie podobać się to, że to ona zawsze musi zajmować się domem. Gary spędza większość swoich wieczorów przed konsolą PlayStation i w niczym jej nie pomaga. Brooke postanawia rozstać się z nim. Jednak żadne z nich nie chce się wyprowadzić ze wspólnego mieszkania. Zaczyna się gra pełna intryg. Brooke zaczyna umawiać się z innymi mężczyznami, a Gary zamienia ich mieszkanie w nocny klub. Całkowicie nie zwracają uwagi na drugą osobę. Po czasie Gary uświadamia sobie jak bardzo zależy mu na Brooke, ale jest już za późno. Dochodzą do porozumienia i sprzedają swoje mieszkanie. Para rozstaje się w zgodzie.

« 

Egzaminy

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie