Zadanie. Prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Odpowiedz na pytania znajomych,podajac powód

1.Warum nimmst du Tabletten ein? - Ich habe Halsschmerzen.
2.Warum bleibst du zu Hause? - Ich bin krank.
3.Warum musst du zum Arzt gehen? - Ich bin erkältet.
4.Warum machst du das Fenster zu? - Es ist sehr kalt.

Z gory dziekuje
Ja myślę (ale nie wiem!), że chodzi tu o "weil" a nie krótkie zdanie w formie SMS. Powinno to być tak(wzorek):
1.Warum nimmst du Tabletten ein? - Ich habe Halsschmerzen.
Ich nehme Tabletten ein, weil ich Halsschmerzen habe.
Resztę potrafisz przecież sama.
Czyli w następnych bedzie tak:?
2.Warum bleibst du zu Hause? - Ich bin krank.
Ich bleibe zu Hause,wiel ich bin krank.
3.Warum musst du zum Arzt gehen? - Ich bin erkältet.
Ich muss zum Artz gehen,wiel ich erkält bin.
4.Warum machst du das Fenster zu? - Es ist sehr kalt.
ich mache das Fenster, wiel --> tego nie wiem jak :(
Hallooooo! Wie war das in meinem Beispiel? Czasownik przy formie "weil" ZAWSZE na końcu, gapo!
No ok a jak bedzie to ostatnie z czasownikiem na samym końcu ?? Hmm ?
Nie oszukuj! Wpisz wszystko, bo potrafisz. Za 5 minut zapytasz, a jak bedzie z drugim? A potem: a jak bedzie trzecim...
Du hast alle Worte, die du brauchst! Nur umstellen!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia