Tłumaczenie Listu - kurs językowy.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam,
Proszę o przetłumaczeni listu. List pisałem sam (co pewnie widać;D). Jeśli list jes napisany źle stylistycznie to prosiłbym o poprawinie.


Cześć Marta.

Mama na imię Kuba i mam 18 lat. Pisze do Ciebie ponieważ mam kilka pytań związanych z kursem języka niemieckiego, który Ty organizujesz. Chciałbym się dowiedzieć kiedy kurs ma się odbyć i w jakim miejscu. Chodzę do technikum i od czterech lat uczę się języka niemieckiego. Bardzo nie lubię tego języka ale w wakacje mam zamiar wyjechać do pracy i muszę znać podstawy. Język niemiecki znam bardzo słabo. Podczas kursu chciałbym mieć swój pokój, w którym ma się znaleźć telewizor, lodówka i internet. Chciałbym się dowiedzieć jak będzie wyglądał rozkład dnia. Lubię aktywny wypoczynek dlatego chciałbym aby zostało to wzięte pod uwagę przy układaniu dnia. Jakie atrakcje zostały zaplanowane dla uczestników kursu? Oczywiście chciałbym się dowiedzieć ile taki kurs będzie kosztować.

Pozdrawiam Kuba
Po czym poznajesz, że "źle stylistycznie"? I, skoro tak by miało być, dlaczego wstawiasz zły tekst do forum? Nie chce ci się, czy chcesz kogoś sprawdzić? Nie kminię...
btw. wstaw dobry tekst
edytowany przez irkamozna: 12 lut 2012
Nie twierdze, że jest napisany źle stylistycznie poprostu nie wiem czy da się w takiej postaci przetłumaczyć ten list.
Chodziło mi o to, że gdyby był napisany źle to prosiłbym o uproszczenie.
Zresztą jak ja mogę kogoś na tym forum sprawdzać jak sam nie bede wiedział czy jest dobrze.
Wpisz dobry tekst i nie zagaduj. Ponadto:
kategoria: Nauka / grupa: Pomoc językowa - tłumaczenia
Ty tłumaczysz, ktoś poprawia.
btw1. każdy tekst można przetłumaczyć.
btw2. skoro i tak nie będziesz wiedział, czy będzie dobrze, to chyba wszystko jedno co ci się tu wpisze c'nie? Czy ty dzisiaj już coś piłeś w nadmiarze, że piszesz takie brednie?
edytowany przez irkamozna: 12 lut 2012
Poprostu musze na jutro napisać list o kursie jezykowym a jezyk niemiecki to dla mnie czarna magia. Wiec jak ja mam sam tłumaczyć skoro nie powiem ani jednego poprawnego zdania w tym języku. Zresztą uważam, że na tym forum są pomocni ludzie i nie brałem pod uwage tego, że wprowadza mnie w błąd. Gdybym sam to mógł napisać nie prosiłbym o pomoc.
Jak można przetłumaczyć to o to właśnie proszę.
Nie pije alko;D
OK. Czekaj na pomocnych ludzi, skoro tobie się nie chce odrobić wcześniej własnych lekcji. Każdy ma niedzielę wieczór. Nie tylko ty. Jutro jest już jutro, zauważyłeś? Wypij alko;D
edytowany przez irkamozna: 12 lut 2012
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Brak wkładu własnego