poruszyć temat....

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jakie macie propozycje przetłumaczenia poruszyć temat? Thema berühren? Chyba nie :(
Mnie tam by najpierw zainteresowało, co mówi PONS na ten temat....ale ja nic nie mówię...
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=niemiecki&l=depl
Hi,

Thema berühren jak najbardziej poprawnie ;)

Spontanicznie przychodza mi na mysl nastepujace wyrazenia:

sich mit einem Thema befassen/ bescheftigen
auf das Thema kommen
ein Thema anschneiden
ein Thema angehen
I bescheftige mi ned. Japa!
Co wpis, to jajcun. Jakaś zaraza, czy co?
edytowany przez irkamozna: 04 cze 2012
@Katoj84 Dziękuję, teraz dopiero odpowiadam, ale wcześniej spojrzałem na wpis.
Cytat: Katoj84
Hi,

Thema berühren jak najbardziej poprawnie ;)

Spontanicznie przychodza mi na mysl nastepujace wyrazenia:




sich mit einem Thema befassen/ bescheftigen
auf das Thema kommen
ein Thema anschneiden
ein Thema angehen

beschäftigen piszemy z ä
Thema aufgreifen byloby po niemiecku to co moko podal jest Gülle
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie