Pomoc!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

BARDZO PROSZE O PRZETLUMACZENIE. Z GORY DZIEKUJE ZA POMOC


Siedzę dziś na piasku wśród innych golasków. Ściskam Cię z oddali bo mnie słońce pali
*************************************************************************
Pozdrowienia wyszły z mody i wyrzucam je do wody. Przechodzę na inny kierunek i przesyłam pocałunek
*************************************************************************
Złociste słońce świeci na niebie. Maluje promienie na błękitnym niebie. A ja z daleka ze szczerym usmiechem moc gorących pozdrowien Cie śle
*************************************************************************
Chociaż jestem w innym gronie myśl o Tobie ciągle płonie. Pozdrowienia śle z oddali. Byśmy wkrótce się spotkali
*************************************************************************
Na plaże przybyłem ciało opaliłem w morzu się pluskałem piwko w siebie wlałem. Tak sobie rymuje słodko leniuchuje
*************************************************************************
Choć daleka droga do Ciebie. Choć życie jest trudne i złe jest jednak ktoś w oddalu kto miłe pozdrowienia Cie sle
*************************************************************************
Wiatr tutejszy mocno dmucha szepce serce cos do ucha a me serce nie z kamienia wiec przesyłam pozdrowienia
*************************************************************************
Wiązankaszczerych i goracych pozdrowien wraz z fala swiezego letniego powietrza przesyla milemu koledze zawsze pamietajacy kolega
Stirbt der Bauer im Oktober
braucht im Winter kein´Pullober.

Liegt der MarcosJose tot im Keller
war irkamozna wieder schneller.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka