Przepis na jakies danie po niemiecku w t. rozkazuj

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Czesć!!!! Mam problem potrzebuje szybko jakiegoś przepisu na cosik do jedzenia obojetne moze byc jakas zupa, musi to byc napisane w trybie rozkazującym i po niemiecku nie musi byc długie wystarczy pare zdań. Jeszcze mam taką prośbe ten przepis mógłby byc z tłumaczeniem na polski zebym wiedział o co chodzi. Proszę o szybką odpowiedz z góry dziękuje!!!
Broccolicremesuppe mit Croutons
Zutaten für 3-4 Personen:
1,2 kg Broccoli, 1 mittelgroße Zwiebel, 500 ml Gemüsebrühe, 250 ml Sahne, 70 g Creme fraiche, 3 Scheiben Weißbrot,
3 El Butter, etwas Mehl, Salz und Pfeffer

So geht’s:
Das Weißbrot entrinden und in Würfel schneiden. Zusammen mit der gewürfelten Zwiebel, der Butter und dem Mehl in eine Pfanne geben. Braten, bis alles leicht gebräunt ist, dann die Pfanne auf der noch heißen aber abgeschalteten Herdplatte stehen lassen.
Die schlechten Teile vom Broccoli herausschneiden und dann den Broccoli mit lauwarmem Wasser gründlich waschen und in Röschen teilen. Jetzt die Brühe mit der Sahne in einen Topf geben und zum Kochen bringen. Vor dem Siedepunkt die Broccoliröschen hinzufügen und ca. 15. Minuten garen. Wenn der Broccoli weich ist, alles im Topf mit einem Schneidestab pürieren.
Die Creme fraiche mit den Zwiebeln und den Croutons unterheben, das ganze mit Salz und Pfeffer abschmecken und auf vorgewärmten Tellern servieren.
Nudeln mit Rührei
Zutaten für 3-4 Personen:
6 Eier, 250 g Spaghetti, Salz, Pfeffer, Schnittlauch

So geht’s;
Koche die Spaghetti al´dente (d.h. bissfest, ca. 8 Min.). Schlage die Eier, würze sie mit Salz und Pfeffer und fülle die Spaghetti in eine Pfanne. Gieß das Rührei darüber und warte, bis es fest ist. Nun streust du noch etwas Schnittlauch über dein Gericht und dann wünsch ich 4 Personen guten Appetit!
Dzięki ci bardzo myśle żę to bedzie dobre. Dziękuje Dziękuje Dziękuje Dziękuje Dziękuje uratowałaś mi życie. DDDDDDDDDDZZZZZZZZZZIIIIIIIIĘĘĘĘĘĘĘĘĘĘKKKKKKKKKKKKKUUUUUUUUUUJJJJJJJE
Das Rezept - przepis na bigos po niemiecku


Bigos
Altpolnische Art
Zutaten:
800 g Sauerkraut, 200 g Kalbfleisch, 200 g Schweinefleisch ohne Knochen, 100 g Räucherspeck, 150 g Wurst, 150 g Zwiebeln, Fett, 20 g Mehl, 50 ml herber Rotwein, 40 g Tomatenmark, 3 getrocknete Pilze, 20 g Dörrpflaumen, Salz, Pfeffer, Zucker, Knoblauch, Majoran, Suppenwürze
Personen:

Zubereitung:
Das Kraut ausdrücken und klein hacken. Die Pilze einweichen und die Dörrpflaumen in Streifen schneiden. Beides zusammen mit dem Kraut in einen Topf geben, mit siedendem Salzwasser begießen und zugedeckt aufkochen. Dann den Deckel kurz abnehmen und weiter zugedeckt 50 Minuten auf kleiner Stufe kochen. Das Fleisch waschen, säubern und in Würfel schneiden. Ebenso den Speck und die geschälten Zwiebel. Den Speck auslassen, das Fleisch dazu geben und anbraten. Nun auch die Zwiebelwürfel zugeben und anbräunen. Das Ganze mit Wasser beträufeln und zugedeckt dünsten. In dieser Zeit die Wurst pellen, in Scheiben schneiden und anbraten. Das Fett erhitzen, das Mehl einrühren und leicht bräunen lassen. Dann mit dem Kraut, dem Fleisch, der Wurst, dem Tomatenmark, dem Wein und den Gewürzen vermengen, noch einige Minuten dünsten und abschmecken.
Zubehör:
Hej potrzebuje przepis po niemiecku na jakieś danie bo moja nauczycielka uczy sie gotowac:P
ladny przepis potrzebuje!!!!
bigos jest pycha;-)
Potzrebuje tłumaczenie tego na polski
to se weź słownik niedorajdo
Potzrebuje tłumaczenie tego na polski
bardzo bym prosił o polskie tłumaczenei tego
Mit Loveletters4you möchten wir einen Treffpunkt für alle Verliebten schaffen, egal ob glücklich oder unglücklich verliebt. Ihr findet hier Liebesgedichte und Liebesbriefe im LoveBook, ein Poesiealbum zum Eintragen und Lesen von Gedichten und Grüßen, einen Postkartenversand mit schönen Motiven und einiges mehr. Im Kummerkasten könnt ihr eure Probleme rund um die Liebe mit anderen Lesern austauschen, der Loveletter-Newsletter bringt jeden Monat neue Gedichte und Informationen über Updates auf den beteiligten Seiten.
napisał by mi ktoś list miłosny do nauczycielki niemieckiego .blond włosy,niska,szczupła,młoda. prosze.........
hahahahaha. . . list milosny do nauczycielki, dobre dobre xD
Potrzebuje tłumaczenia tego przepisu na bigos Bardzo prosze Bede naprawde wdzieczna
Meine Liebe Lehrerin,


wir kennen uns jetzt schon seit ich in der Schule bin, und es hat nicht lange gedauert, bis es bei mir gefunkt hat. Allein Dein Einblick bringt mich um den Verstand. Du bist mein ein und alles, wenn ich Dich schon von weitem sehe, klopft mein Herz bis zum Hals von lauter Sehnsucht nach Dir. Mein Bauch brummt, als würden tausende Schmetterlinge eine Tanzparty für verliebte veranstalten.

Deshalb möchte ich dir auf diesem Wege mitteilen „Lehrerin – ich liebe dich“.
Ich liebe Dein Wesen, Deine Art wie Du dich bewegst, den Duft Deiner Haut, einfach alles an Dir. Jede Minute in der ich Dich nicht sehe, kommt mir vor wie eine Ewigkeit, deshalb lass uns für immer zusammen sein.

Ich kann ohne Dich nicht mehr leben. Ich konnte Dir noch so viel schreiben, aber das würde den Rahmen sprengen, deshalb in diesem Sinne

Lehrerin, mein Schatz, ich liebe Dich
Dein Schüler
Czesc, pzetłumaczysz mi to na Polski:D??
Witam wszystkich i pozdraiam :D
Cześć.. :) Potrzebuje Przepis Na Lazanie Po Niemiecku..A Najlepiej Jak By Był Ten Przepis Przetłumaczony Na J.Polski zeby było wiadomo co jak znaczy..Potrzebuje To Jak Najszybciej!!! Dziękuje Z Góry :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa