Ugh...prosze!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Hej kochani.
Pisałam już do was. Nazywam się Kasia i mam 13 lat. Mam nadzieje, że mnie pamiętacie. Dlaczego nie przyjechaliście na Jetix music Adwards? Wszyscy polscy fani na was czekali. Niestety ja nie mogłam być...Słyszałam o waszym genialnie-ognistym występie w bodajże Hamburgu...;) Musiało być
gorąco;)Mam jescze jedno pytanko czytacie opowiadania fanów? Wiem brak czasu, ale może...trzeba sie dowiedzieć :P I ostatnie pytanko :KIEDY PRZYJEDZIECIE DO POLSKI? Ale tak na serio...
CZEKAMY NA WAS, KOCHAMY WAS!
Buziaki ;*****


Plis, przetłumaczcie:)
...an Tokio Hotel? :]
Katia chyba chce aby jej to przetlumaczyć? ;> hmm, a tak na marginesie to osobiście nie lubię Tokio Hotel :P
Yeaach TOkio Hotel x| ,
Ja tam ich lubie :)
Zgadliście tak!
Przetłumaczyć bardzo prosze :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego