prosba o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

mam ulozyc zdania z je...desto. prosze mi pomoc.
1.Je kälter der Winter.......
2. Je mehr man lernt.......
3.Je länger die Arbeit......
4. Je weiter die Autofahrt....
5.Je steiler die Straße.....
6. Je teurer die Ware......
7.Je spannender das Buch.....
8. Je schöner du schreibst.....
9.Je größer der Mond......
10. Je mehr Lose du kaufst.....
11.Je älter ein Mensch ist....
12. JE näher am Feuer....
13.Je berühmter der Kunstmaler...
14. Je fleißiger du arbeitest....
15. Je größer dein Zimmer....
16. Je kleiner die Flasche ...
17. JE mehr Geld jemand besitz...
18. Je schlimmer das Verbrechen....
19. Je größer das Warenhaus....
prosze mi pomoc mam te zadanie na jutro a nie rozumie go
jeszcze raz prosze o pomoc
Je.. desto
Je.. umso itp im tym
tylko z je desto
je... desto... - znaczy im... tym...
np. Im wiecej jesz, tym wiecej przytyjesz.
Uzywamy tu przymiotnika w Komparativ (stopniu wyzszym)


Zrobie dla ciebie jedno zdanie jako przyklad.
>11.Je älter ein Mensch ist, desto mehr Fürsorge braucht er.
Im jest czlowiek starszy, tym wiecej opieki potrzebuje.
Hallo!
14. Je fleißiger du arbeitest....

- Je fleißiger du arbeitest, desto weniger wir deine Texte korrigieren müssen.
Czym pilniej pracujesz, tym mniej musimy twoje teksty korygowac!

Grüße...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia