witam, chciałem zadać dwa pytanie jeśli można
Jak mamy zdanie:
1. Der Baum ist eine Pflanze. - to drzewo jest rośliną
Mamy tu narzędnik 'rośliną', oczywiście nie ma narzędnika w niemieckim. Rozumiem, że polski narzędnik podpada pod niemiecki 'akkusativ'.?
2.
-er na końcu słowa można rożnie czytać, prawda?
Np. w
sauber - owo er jest takie trochę zanikające i gardłowe
zaś w
schwer - owo er jest zanikające i bardziej przechodzące w 'a'
Zresztą nawet w słowniku PONS jest inna transkrupcja - inne znaki fonetyczne.
?