Badanie - część empiryczna

Temat przeniesiony do archwium
Witajcie
Kończę moją pracę magisterską. Mój temat to tłumaczenie neologizmów w utworach science fiction.
Badam czy możliwe jest tłumaczenie neologizmów na język obcy (w tym przypadku niemiecki).
Wybrałam książkę Stanisława Lema "Solaris".
Chciałabym zatem zapytać, czy znajdzie się w ogóle jakaś osoba, która podejmie się próby przetłumaczenia wybranych przeze mnie neologizmów? Oczywiście jeśli taka osoba stwierdzi, że neologizmu nie da się przetłumaczyć to proszę o podanie powodu (nie chce psuć klimatu utworu / nie ma pojęcia jak to zrobić lub inne).
Słów jest niewiele (8), wyślę je wraz z fragmentem tekstu, który mniej więcej opisze dane zjawisko.

Jeśli znajdą się chętni, wyślę materiały.
Pozdrawiam
Jak przetłumaczysz "pćmę łagodną", to zdasz na pewno magisterkę!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe