Frage an Mokotow

Temat przeniesiony do archwium.
Hallo Mokotow,

Wohnst Du in Mokotow ? Wenn ja, dann läßt Du Dich vielleicht zu einem Bier einladen, wenn ich das nächste Mal in Warschau bin ?

Schönen Gruß

Daddy
Die Einladung nehme ich gern an - können wir uns über einen anderen Ort verständigen?

Ich bin zur Zeit in Frankfurt am Main. :-)
Wenn nicht in Warschau und Umgebung, dann vielleicht bisschen naeher der deutschen Grenze. Scheisse, irgendwie klappt es mit meiner Tastatur nicht ! Ist die Umgebung Wroclaw besser ? Ich habe dieses Website erst vor paar Taagen kennengelernt und gemerkt, dass Du wohl der aktivste User bist. Bist Du ein gebuetriger Deutscher ? Woher kennst Du so gut Deutsch ?

Schoenen Gruss

Daddy
Langer Rede kurzer Sinn - ich bin Deutscher, schon immer gewesen, habe es vor auch zu bleiben :-), wohne hier (a.a.O.). Deutsch haben mir meine Eltern beigebracht. Und die andere Frage (woher kannst Du Polnisch) = mein Weib (das von mir geliebte)...
Das erklärt auch alles. Eine Lehrerin hat mir mal gesagt, wenn man eine Fremdsprache lernen will, soll man sich einen Muttersprachler als Liebhaber nehmmen... Sei bitte nicht böse, ich will Dich nicht beleidigen... Aber es stimmt irgendwie.
Woher kommt also der Name Mokotow ? Ist auch im Deutschen gar nicht üblich ?

Gruss
„Fremdsprache ... Muttersprachler .. Liebhaber“ = ganz so schlimm ist es nicht. Es reicht, wenn man in das jeweilige Land fährt (darum kann ich Polnisch…)

Woher kommt Mokotow ? = In diesem Stadtteil von Warschau wohnte ich viele Jahre (und habe es geliebt).

Übrigens: „Du Frau oder Mann?“ :-)
Keine Angst, Ich-eine Frau, obwohl ich einen (?) männlichen Nick habe.Es kommt auch selten vor, dass ein Ausländer sich so gut in Warschau auskennt. Warschau ist nach Meinung von sehr vielen Polen gar nicht hübsch. Kennst Du auch andere Städte in Polen ?
Gruss
:-) ich war zehn Jahre in Polen...
Ich werde Dich heute nicht mehr belästigen. Muss noch bisschen Englisch lernen.
Stell Dir vor, dass neben Deutsch noch Englisch erforderlich ist, um einen guten Job zu bekommen. Ich habe diese Woche noch einen "Casting", und nächste Woche auch einen sogar sehr wichtigen. Für Dich ist es selbstverständlich "peanuts" - Ihr könnt Englisch als eine "germanische" Sprache immer schneller als wir beherrschen...
Ich hoffe, dadurch dass ich mich nun intensiv mit Englisch beschäftigen muss, werde ich Deutsch nicht verlernen. Ich melde mich auf jeden Fall bald wieder.
Gutes Nächtle.
Gruss
:-)

"Gutes Nächtle" = Baden-Württemberg (Schwaben)
bitte um hilfe,
musze miec to do piątku.byłabym wdzięczna,gdyby ktoś mi sprawdził.zwracam sie tutaj do autorytetu-Mokotowa,ale jeśli nie pomoze-nie obrażę się.zaznaczm,ze dopiero rozpoczeąłm naukę niemieckiego i nie umiem zbyt wiele

w poniższych zdaniach mam zaprzeczyc.
Ich kaufe das Buch. --------> Ich kaufe das Buch nicht. (czy to zdanie jest dobrze?Czy zawsze 'nicht' stoi na koncu zdania?)
Die Schuhe passen. --------> Die Schuhen passen nicht (do tego też nie jestem pewna)
Wir fahren in Urlaub. --------> Wir fahren nicht in Urlaub (tu podobna sytuacja)
myślę,że z reszta zadań sobie poradze.więcej nie zawracam głowy
Ich kaufe das Buch nicht.
Die Schuhe passen nicht.
Wir fahren nicht in Urlaub
bardzo dziękuję.jesteś wielki.pozdrawiam
plz o przetłumaczenie,bo ja sie nie bardzo orientuję i nawet nie znam czasów
Von Frankreich hatte ich bis (?)dato(?) nur Strassburg gesehen
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Życie, praca, nauka