auto kaufen

Temat przeniesiony do archwium.
Falls Sie Interesse haben, kann ich dieses Fahrzeug zu Ihnen schicken und eine 5-tägige Inspektionsfrist arrangieren

a wie moze ktos co to znaczy?

mi sie wydaje , ze to idzie tak: hmm... gdyby był pan zainteresowany, to moge przysłac ten pojazd do państwa i zaaranzowac 5 dniową kontrole pojazdu... cos w tym stylu? a moze widzicie to jakos inaczej?
5 dniową kontrole pojazdu - kontrola może trwać 10 minut, ale może się odbyć w okresie 5 dni
może ktos zerknąć?
przeciez poprawil to co bylo nei tak, reszta ok ,

jak sie nei odzywaja znaczy ze ok ;.)
a na pewno to nie jest kontrola 5 -dniowa? czytałam w necie i tak pisali
ok, dzięki za wszystko, pogadałam jeszcze ze znajomym i on też tak to widzi.
dzieki jeszcze raz
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia