Dziewczyna i wiersz.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Sprawa jest prosta. Znalazłem na tym forum link do takiej stronki z wierszem (chyba miłosnym) który brzmi tak:
In Liebe küss ich dich
ganz sacht auf dein Gesicht.
Was ich dir heute sage
am Tage aller Tage,
das schließ ins Herze ein,
es ist für dich allein:
"Ein jeder Tag mit dir
in Lieb erfüllet mich,
drum fühl ich's Stund um Stund:
Unendlich lieb ich dich!"

No i chodzi o to, że ja jestem z niemieckiego kompletne zero. A potrzebny mi jest wiersz miłosny w tym języku dla dziewczyny która uwielbia ten język:) więc gdyby ktoś mógł go przetłumaczyć albo podrzucić jakiś inny w polskiej i niemieckiej wersji. Nie zostawcie romantyka w potrzebie:D
Jak Ci ktos ten tekst przetlumaczy, to bedziesz dalej zerem i to dla Twojej dziewczyny nie jest juz czarujaca wiadomosc, ze jej ER jest totalne zero i jeszcze do tego totalny "smierdzacy len"!

Ja bym na Twoim miejscu sam sprobowal przetlumaczyc ten tekst i wtedy mozesz go przekonujaco zarecytwoac! Chyba ze nie zalezy Ci na tej dziewczynie/tym chlopaku! Nieudany Romantyku!;)
Właśnie. Trochę wysiłku nie zaszkodzi :)
Ale mi pojechaliście z góry w dół. Dobra jak tam chcecie... jak dla was najważniejsza jest dobra znajomość języka niemieckiego to chyba tutaj nie mam czego szukać... :)
Nie chodzi tutaj o znajomosc jezyka!

Takie postepowanie przeklada sie na Twoje cale zycie. Jak chcesz isc na latwizne, to nic i nigdy w zyciu nie osagniesz. Nie chodzi mi tu o kariere czy pieniadze, nawet z rodzina nie bedziesz mogl sobie poradzic. A co dopiero z innymi trudniejszymi sprawami! Wierz mi na slowo!
A co Ty możesz o mnie wiedzieć? Występujesz w pozycji jakiegoś mędrca a nawet nie wiesz komu radzisz. Uwierz mi, że nie musisz mi tłumaczyć, że w życiu nie zawsze jest z górki. Uważasz, że jesteś lepszy bo Ty sięgnąłbyś po słownik? Uwierz, że są w życiu ważniejsze rzeczy. I radzę Ci skupić się na nich, a nie na byciu internetowym, anonimowym mędrcem. Może jestem słaby z nimieckiego i myślałem, że to jest forum na którym zamiast dostawać rady jak żyć ktoś przetłumaczy mi ten wiersz. Tobie pewnie zajęłoby to 2 minuty. Tyle, że nie jesteś tyle w stanie z siebie dać, wolisz wmawiać mi, że ta prośba świadczy o tym, że nie dam sobie rady z rodziną. Jak ktoś tu ma problem, to na pewno nie ja.
Jak chcesz ze mna dyskutowac o zyiu, to masz mozliwosc

[email]

I ja nie jestem medrcem, filozofem czy kims innym, tylko na pewno wiem o zyciu wiecej jak Ty, i z wlasnego doswiadczenia mowie to, co mowie. Nic nie jest wyczytane czy wymyslone, a czytam tylko ksiazki techniczne i scisle - inne ksiazki mnie po prostu szybko nudza.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa