Uzyskiwanie informacji
ţ Ich habe eine Frage... – Mam pytanie...
ţ Ich möchte dich gern etwas fragen... – Chciałbym Panią o coś spytać...
ţ Können Sie mir sagen...- Może mi Pan/Pani powiedzieć
ţ Was ist los? – Co się dzieje?
ţ Was ist passiert? – Co sie stało?
ţ Worüber denken Sie nach? – O czym Pan myśli?
ţ Was gibt es Neues?
ţ Ich möchte gerne deine Meinung dazu hören – Chciałbym usłyszeć twoje zdanie na ten temat
ţ Was bedeutet dein Gesicht? – Co znaczy twoja mina?
ţ Können Sie mir helfen? – moze mi Pan/pani pomóc?
ţ Sag mir bitte... – powiedz mi
ţ Ich habe ein Problem. Können Sie mir helfen? – mam problem. Mozesz mi pomóc?
ţ Ich hätte gern gewusst.. – chciałbym się dowiedzieć
ţ Mich würde auch interessieren... -
ţ Mich interessiert...
ţ Ich hätte gern nähere Auskunft darüber...
ţ Würden Sie mir bitte erklären... – Czy wyjasni mi Pan/Pani?
ţ Es wäre interessant zu hören/zu erfahren... - Dobrze by było się dowiedzieć
Pytanie o opinię/ zdanie
- Wie finden Sie das? – Co Pan /Pani o tym sądzi?
- Was meinen Sie? – Jak Pan/Pani sądzi?
- Was glauben Sie? – Jak Pan/ Pani uważa?
- Wofür Sind Sie? – Za czym się Pan/ Pani opowiada?
- Sind Sie dafür/ dagegen, dass... – jesteśmy za tym/ przeciwko temu, że ....
- Wie sehen Sie das? – Jak Pan/ Pani to widzi?
- Ist das Ihrer Meinung nach richtig? – Czy to jest słusznie Pańskim zdaniem?
Wyrażanie opinią:
- Ich finde....
- Ich finde das gut/ nicht gut
- Ich finde es gut/ nicht gut, dass/wenn
- Ich halte etwas für gut/ richtig/ wahr/ falsch. – Uważam to za dobre/ słuszne/prawdziwe, istotne/ fałszywe
- Ich meine...
- Ich bin der Meinung... / Ich bin der Ansicht – Jestem zdania....
- Meiner Meinung nach.... /Meiner Ansicht nach...
- Ich glaube...
- Ich denke...
- Ich würde sagen... – Powiedziałbym...
- Ich sehe das so:...- Widzę to tak:...
- Ich habe den Eindruck... – Mam wrażenie
- Ich habe das Gefühl... - Mam przeczucie
- Ich stehe auf dem Standpunkt....- Jestem na stanowisku....
- Mir scheint.... – Wydaje mi się....
- Ich fürchte... – Obawiam się...
- So viel ich weiß... – O ile wiem...
- Wenn ich mich nicht irre... – O ile się nie mylę...
- Ich vermute... – Przypuszczam...
- Ich kann/ könnte mir vorstellen.... – Wyobrażam sobie...
Zgadzanie się z opinią/ zdaniem innych:
- Das stimmt. – Zgadza się
- Das ist wahr/richtig. – to prawda
- Da hast du Recht. – tu masz rację
- (Da bin ich) einverstanden. - Zgoda
- Da sehe ich auch so. – Też tak to widzę
- Das meine ich auch. – Też tak uważam
- Ich teile diese Auffassung. – Podzielam tę opinię
- Ich stimme da zu. – Zgadzam się z tym
- Das überzeugt mich. – To mnie przekonuje
- Das trifft zu. – To się zgadza
- Das ist ganz meine Meinung. – Moje zdanie jest takie samo
- Ich bin ganz deiner Meinung. – całkowicie się z Tobą zgadzam
- Ich bin der gleichen Meinung wie du. – Jestem tego samego zdania co Ty
Wyrażanie zastrzeżeń:
- Das stimmt, aber...
- Ja gut, aber...
- Na ja, aber...
- Ja, aber nur wenn...
- Kommt darauf an. - zależy
- Es kommt darauf an, ob... -
- Es/Das hängt davon ab,... – zależy od tego (oficjalnie)
- Je nachdem. – to zależy
- Unter Umständen ja/ nein. – Pod pewnymi warunkami T/N
- Unter der Voraussetzung, dass...- Pod warunkiem, że....
- Vorausgesetzt, dass... – Załużmy, że....
- In dem Fall, dass... – W przypadku....
Unikanie jednoznacznej odpowiedzi:
- Ich weiß nicht recht.... – Nie jestem pewna
- Ja, vielleicht, aber... – Być może
- Na ja...
- Darauf sollten wir später noch einmal zurückkommen – Wrócimy do tego póżniej
Wyrażanie sprzeciwu:
- Ich bin nicht der Meinung, dass....
- Ich bin nicht dieser Meinung.
- Ich bin (ganz) anderer Meinung.
- Das sehe ich ganz anderes.
- Das halte ich für falsch. – Uważam, że to nie prawda
- Das stimmt überhaupt nicht. - To się wogule nie zgadza
- Ich teile diese Auffassung nicht. – Nie podzielam tego zdania
- Ich stimme da nicht zu. - Nie zgadzam się z tym.
- Das überzeugt mich nicht. – To mnie nie przekonuje
- Das trifft nicht zu. – To nie pasuje
- Das lehne ich ab. - Odrzucam
- Das stimmt nicht – To nie prawda
- Da hast du nicht Recht. – Nie masz racji
- Da bin ich nicht einverstanden. – Nie zgadzam się z tym
- Das meine ich nicht – Nie uważam tak
Wyrażanie przekonania:
- Ich bin ganz sicher – jestem pewna
- (Ganz) bestimmt. – Z pewnością
- (Ganz) sicher.
- Natürlich.
- Garantiert. – Na bank
- Es ist klar für mich - To jest dla mnie jasne
- Es steht für mich fest – To jest pewne dla mnie.
Wyrażanie nadziei
- Hoffentlich... – Mam nadzieję/miejmy nadzieję
- Ich hoffe , dass...
Wyrażanie wdzięczności
- Vielen Dank...
- Ich danke Ihnen für...
- Ich möchte Ihnen danken, dass...
- Ich bin sehr dankbar, dass... – Bedę bardzo wdzięczna, że
- Das ist aber nett/lieb/ freundlich, dass
Wyrażanie propozycji:
- Ich schlage vor,...- proponuję...
- Ich habe/hätte einen Vorschlang:... – Mam propozycję...
- Ich möchte vorschlangen,... – Chciałabym zaproponować...
- Wie wäre es mit folgendem Vorschlag:.... – Co by Pan powiedział?
- Tun wir etwas? – Zrobimy coś?
- Wenn du willst, können wir... – Jeśli chcesz, to możemy zrobić....
- Hast du (vielleicht) Lust etwas zu tun? – Czy masz ochotę coś zrobić?
- Wenn du Lust hast, können wir... – Jeśli masz ochotę, moglibyśmy...
- Warum tun wir nicht etwas? - Dlaczego nie zrobimy?
- Wie wäre es mit...? – Co by było gdyby?
- Ich habe eine Idee...
Przyjmowanie propozycji:
- Gestern!
- Klasse!
- Prima!
- Toll!
- Das ist eine gute Idee.
- Das ist keine schlechte Idee.
- Mit Vergnügen!- z przyjemnością!
- Das hört sich gut an.- Brzmi nie źle.
- Ich bin dafür - Jestem za tym
- Natürlich!
- Klar!
- Warum nicht?
Składanie kontrpropozycji:
- Ich möchte Gegenvorschlag machen - Chciałabym zaproponować coś odwrotnego
- Wir könnten auch darüber nachdenken, ob... – Możemy się nad tum zastanowić, czy....
- Wäre es auch nicht dankbar, dass wir...? – Czy nie moglibyśmy zrobić rzeczy następującej?
Odrzucanie propozycji:
- Nein, tut mir Leid.
- Nein, leider nicht.
- Auf keinen Fall! – W żadnym razie.
- Ich bin dagegen. – Jestem przeciwny
- Das halte ich nicht für eine gute Idee.
- Da kann ich leider nicht mitmachen. – Nie mogę w tym uczestniczyć
- Ich fürchte, das kommt für mich/uns nicht in Frage. – Obawiam się że jak dla nas/ mnie to nie wchodzi w rachubę
Wahanie:
- Also, ich weiß nicht.
- Ich weiß nicht, ob...
- Ich muss mir das noch überlegen. – Muszę sie nad tym jeszcze zastanowić
- Ich kann das noch nicht sagen.
- Ich kann mich noch nicht entscheiden. – Nie mogę się jeszcze zdecydować
- Mel sehen. - zobaczymy
- Das kommt darauf an, ob... – to zależy, czy.