LIST FORMALNY:
Miejscowość i data:
Np. Warszau, 12. Mai 2006 lub Warszau, den 12. Mai 2006 lub Warszau, 12.05.2006
Temat listu:
- Sommersprachkurs 2006 - letni kurs językowy 2006
- Ihre Anzeige vom 3.05.2006 - Państwa ogłoszenie z dnia 3.05.2006
- Beschwerde - zażalenie
- Bewerbung - podanie o pracę
Zwroty grzecznościowe rozpoczynające list:
1. Jeśli nazwisko osoby, do której piszemy list jest nam znane:
- Sehr geehrter Heer...,
- Sehr geehrte Frau...,
2. Jeśli nazwisko osoby, do której piszemy list, nie jest nam znane:
- Sehr geehrte Damen und Herren,
Wstęp:
- ich möchte Sie bitten,...- zwracam się do Państwa z prośbą
- ich habe Anzeige in der Zeitung "Die Welt" gelesen und.... - Przeczytałam ogłoszenie w gazencie "...“ i....
- ich bin interessiert an einem Sommersprachkurs in Deutschland - jestem zainteresowana letnim kursem językowym w Niemczech
- Ihre Agentur wurde mir mit von meinem Bekannten empfohlen. - Państwa oddział polecił mi znajomy.
Zakończenie
- Ich würde mich freuen bald von Ihnen zu hören. - Cieszyłbym się gdyby państwo napisali do mnie
- Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir bald antworten würden. - Byłbym wdzięczny, jeśli by mi państwo odpowiedzieli
- Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Mühe. - Z góry dziękuję za Państwa trud.
- Ich hoffe auf eine schnelle Lösung des Problems.. - Mam nadzieje na szybkie rozwiązanie mojego problemu
- Ich möchte Sie herzlich um eine schnelle Antwort. - Bardzo proszę o szybką odpowiedź
Zwrot grzecznościowy kończący list:
- Mit freundlichen Grüßen
A o to zwroty do Beschwerde - czyli listu formalnego z zażaleniem
Wstęp
Ich muss Ihnen mitteilen, dass mein Aufenthalt in ... nicht zu meiner Zufriedenheit ausgefallen ist. - Muszę poinformować, że nie jestem zadowolona z mojego pobytu w ...
Ich möchte mich darüber beschweren. - Chciałabym się poskarżyć.
Die Angelegenheit hat mir große Unannehmlichkeiten bereitet. - Sprawa ta przysporzyła mi wielu nieprzyjemności.
Ich hoffe, dass sich derartige Vorkommnisse in Zukunft vermeiden lassen. - Mam nadzieję, że tego typu zdarzeń będzie można uniknąć w przyszłości.
Ich bitte um Ihre Stellungnahme. - Proszę Państwa o stanowisko w tej sprawie.
Bitte teilen Sie mir Ihre Entscheidung mit. - Proszę mnie poinformować o Państwa decyzji.
Formalny zakończenie:
- Ich würde mich freuen bald von Ihnen zu hören. - Cieszyłbym się gdyby państwo napisali do mnie
- Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir bald antworten würden. - Byłbym wdzięczny, jeśli by mi państwo odpowiedzieli
- Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Mühe. - Z góry dziękuję za Państwa trud.
- Ich hoffe auf eine schnelle Lösung des Problems.. - Mam nadzieje na szybkie rozwiązanie mojego problemu
- Ich möchte Sie herzlich um eine schnelle Antwort. - Bardzo proszę o szybką odpowiedź
Zwrot grzecznościowy kończący list:
Mit freundlichen Grüßen