Einiger Probleme

Temat przeniesiony do archwium.
Hallo, ich habe eine Bitte an euch. Ich habe eine Probleme mit einigen Worten.

Zum Beispiel habe ich die üblichen Redewendung wie sich den Arsch aufreissen, und die Problem ist, dass ich das im Satze verwenden kann nicht. Die gleichen Problem habe ich mit selbst wenn oder mit nur. Ich meine dass, ich es nicht wisse, welcher Schick soll ich mit diesem Worten verwenden.

Danke schön im voraus.

Szymek
Normalerweise findest Du viele Beispielsätze hier:
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=sich+den+Arsch+aufrei%C3%9Fen&bool=relevanz&suchspalte[]=rart_ou&suchspalte[]=bsp_ou
(eine wirklich empfehlenswerte Seite!!!)
...aber wenn nicht dort, dann hier:
http://www.mydict.com/Wort/den+Arsch+aufrei%C3%9Fen/
http://de.thefreedictionary.com/aufrei%C3%9Fen
... oder auf tausenden anderen Webseiten...

Es ist DAS Problem :-)
"Schick" würde ich mit "Wortfolge" ersetzen.
Ansonsten kleine Fehlerchen :-)
Na ja, du bist recht ich soll das problem geschreiben habe. Währscheinlich, ich habe der Fehler gemacht, weil es wirklich spät war. So oder so vielen danke :)
.. du hast Recht,
Wahrscheinlich habe ich den Fehler gemacht, weil es wirklich spät war. So oder so, vielen Dank.

Mag sein, dass Du Recht hast. Mir unterlaufen auch ständig Fehler, jedoch zu jeder Tages- und Nachtzeit ;-)
masz także spore problemy z konstrukcją zdania, rodzajnikami usw..

po pierwsze jak już wyżej wspomniano "das Problem" a nie "die Problem" fakt.. liczba mnoga jest "die Probleme", ale jeśli chodzi o rodzajniki nieokreślone - nie występują one w liczbie mnogiej! więc tak czy siak konstrukcja typu "eine Probleme" jest nierealna..
poza tym bardzo ci ułatwi sprawę jeśli sobie zapamiętasz że np gdy używasz czasowników modalnych (czyli np können, müssen, sollen, dürfen) to odmieniasz je normalnie a drugi czasownik w zdaniu zostawiasz w bezokoliczniku (nie odmieniasz)i wędruje on na koniec zdania, na sam koniec.

czyli np Ich kann dir nicht helfen. ---> czasownik "helfen" jest na samym końcu, nie możesz dać np "nicht" za ten czasownik

a jeśli masz konstrukcję z "dass" to po tym "dass" czasownik też musi znajdować się na samym końcu zdania, jeśli masz dwa czasowniki z zdaniu (np modalny i inny) to oba te czasowniki muszą znajdować się na końcu zdania

np : schade, dass du schon gehen musst ----> czyli czasownik najważniejszy (modalny) jest na końcu i jest odmieniony, a inny czasownik ( w tym przypadku "gehen" po pierwsze nie jest odmieniony, a po drugie też jest na końcu zdania tuż przed modalnym
Dziękuję za wszelaką pomoc :) Zgadza się, główna bolączka to szyki występujące po różnego typu spójnikach i o to staram się obecnie zatroszczyć, jednak bezowocnie szukam miejsca, gdzie było by to razem zebrane. Jeżeli dysponujesz takowym, to byłbym wielce zobowiązany :) Mam jeszcze takie pytanie jak będzie wyglądało zdanie ze spójnikiem dass i 2 czasownikami na przykład modalny i zwykły + zaprzeczenie. Na swoje usprawiedliwienie dodam, że języka nie uczę się długo ;) Długa droga przede mną ale może być tylko lepiej :) Pozdrawiam i dziękuję :)
w konstrukcji z "dass" i modalnym oraz zwykłym "nicht będzie przed zwykłym czasownikiem np "ich habe gesagt, dass ich dich nicht besuchen kann"

spójniki po których występuje szyk prosty ( co to jest szyk prosty? to znaczy podmiot zaraz po nim orzeczenie oraz potem reszta zdania) to:

--->"und"

np Er war krank und seine Mutter musste den Arzt holen czyli najpierw masz podmiot "seine Mutter" potem orzeczenie "musste" a potem reszta zdania; jak widzisz, zwykły czasownik jest na końcu zdania!

---> "aber" "denn" (bo, ponieważ), oder, sondern


szyk przestawny występuje (co to jest szyk przestawny? zaraz po danym spójniku występuje orzeczenie potem podmiot a potem reszta zdania, te spójniki to:

----> "dann" (potem, następnie), "darum", sonst, trotzdem,

resztę dopiszę innym razem
SZYK PRZESTAWNY
(czyli spójnik, potem orzeczenie potem podmiot, potem reszta zdania)

spójniki wymuszające szyk przestawny to:

"dann" zdanie: "bla bla bla und dann sagte er noch... bla bla bla--> masz więc spójnik dann, zaraz po spójniku orzeczenie (sagte), podmiot (er) i resztę zdania

"darum" (dlatego) zdanie: "bla, bla, bla, darum bitte ich dich" po spójniku masz orzeczenie (bitte), podmiot(ich) i resztę zdania, które oczywiście może być o wiele dłuższe


"sonst" (w przeciwnym razie) zdanie: "Sie müssen sich beeilen, sonst kommen Sie zu spät" --> a więc spójnik "sonst" po nim zaraz orzeczenie(kommen), podmiot (Sie) i reszta zdania


"trotzdem" (mimo to) zdanie: "bla bla bla,trotzdem geht sie jeden Tag spazieren"
-------> po spójniku "trotzdem" orzeczenie (geht) podmiot (sie) potem reszta zdania, jak widzisz w tym zdaniu występuje czasownik rozdzielnie złożony "spazierengehen" ("gehen" jest odmienione na początku po spójniku, reszta czasownika jest na samym końcu zdania)
Dziękuję raz jeszcze :)
ZDANIA POBOCZNE (podrzędne)
w tych zdaniach (a mogą one występować przed zdaniem głównym, pomiędzy nim, albo po nim) występuje określony szyk wyrazów czyli bezpośrednio po spójniku występuje podmiot(najczęściej) a orzeczenie(czasownik) znajduje się na samym końcu zdania. A jeśli orzeczenie składa się z dwu wyrazów to na końcu zdania występuje jego odmienna część.

PRZYKŁADY

zdania z "dass", "ob", "wann", "warum", "wohin" "wo"

np: Er sagt, dass dieses Buch sehr gut ist. (zaraz po "dass" jest podmiot (dieses Buch), a orzeczenie (ist) jest na końcu zdania

Er fragt mich, ob ich heute Aben Zeit habe. (zaraz po "ob" jest podmiot (ich) a orzeczenie (habe) jest na końcu zdania

Sag mir bitte, wann du nach Berlin fahren willst.( zaraz po "wann" jest podmiot (du) a orzeczenie na końcu zdania
zdania poboczne związane są także z takim spójnikami jak

"weil" lub "da" ---> zasada taka sama jak wyżej

"Ich muss zum Arzt gehen, weil ich krank bin" czyli zaraz po "weil" masz podmiot (ich) a orzeczenie(bin) jest na końcu zdania

dodatkowo wliczają się tutaj zdania z "als" i "wenn"

"Wenn ich ins Stadion gehe, regnet es immer" --> po "wenn" masz podmiot (ich) a orzeczenie (gehe) na końcu zdania
"Als ich 6 Jahre alt war, kam ich zum ersten Mal in die Schule" --> po "als" masz podmiot (ich) a orzeczenie na końcu zdania
a także z
"während"

Er interessiert sich für Computer, während sie lieber Autos repariert
---> i znowu za "während" masz podmiot (sie) a orzeczenie (repariert) jest na końcu zdania

"bevor"

Bevor ich abreise, möchte ich gerne ....(zanim odjadę, chciałbym...)
----> po "bevor" masz podmiot (ich) , orzeczenie (abreise) na końcu zdania

"seitdem"

Seitdem er in Berlin studiert, hat er schon ..bla bla bla..
------> po "seitdem" podmiot(er) orzeczenie(studiert) na końcu zdania
Temat przeniesiony do archwium.