Polskie a niemieckie "o"

Temat przeniesiony do archwium
Witam,

czy moglby by mi ktos wytlumaczyc jaka jest roznica w wymowie pomiedzy polskim o a niemieckim.
Zauwazylem ze niemcy wymawiaja troche innaczej gloske "o". Jakby troche przypominalo "u".
Ewentualnie zny ktos namiary na jakies materialy gdzie to jest wyjasnione.

Z gory dzieki.
ale, tylko troche.
zu vernachlessiga.
Cytat: lebiedz
ale, tylko troche.
zu vernachlessiga.

Kupilem sobie pek orzechow kokosowych.
pek? Gregory?
niemieckie długie o brzmi faktycznie jak u.
niemieckie krótkie o brzmi jak polskie o.

Samogłoski długo wymawia się przede wszystkim, gdy wyraz dzielimy na sylaby, i jedna z sylab kończy się na samogłoskę, np. Po-len, jeśli występuje podwójna samogłoska, np. Boot, oraz jeśli po o występuje nieme h np. Kohl

Niemieckie samogłoski wymawia się krótko, jeśli sylaba kończy się na spółgłoskę, poprzedzoną samogłoską, np. sport-lich, oraz gdy po samogłosce występuje podwójna spółgłoska, np. bekommen.
Jeśli chcesz sprawdzić, jak się wymawia „o” w języku niemieckim, to skorzystaj z animacji na stronie www.soundsofspeech.uiowa.edu/german/german.html w zakładce Vokale (hinten).

O wymowie w języku niemieckim pisałem też w artykule na moim blogu: „Czy język niemiecki czyta się, tak jak pisze?”. Zapraszam do czytania. Pozdrawiam.
niemieckie samogłoski i umlauty... "o" to wcale nie "u" choć może się wydawać, że tak brzmi. W niemieckim mamy dwa rodzaje "o" krótkie, jak np. w wyrazie der Doktor i długie, jak np. w wyrazie Polen.[ciach]
edytowany przez Redakcja: 15 lut 2017
Dziekuje wam serdecznie za wyjasnienia i za linka!
Bardzo to mi rozjasnilo.

@lebiedz
A niech sie lebiedz przyzna.. no.. ile mamy latek ? :)
Temat przeniesiony do archwium

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa