Übersetzung

Temat przeniesiony do archwium.
pol (org)
Nie będe płakać już za nikim..
Bo szkoda moich łez..
Od teraz będe silna twarda..
Nic już nie złamie mnie..
Nie będe spełniać żadnych życzeń..
Bo wróżka nie jestem więc..
Wiec jeśli liczysz na cos wiecej ..
Lepiej postaraj sie..
Tak mówiłam wczoraj..
Jeden słodki uśmiech całkiem zmienił mnie..

Ja potrafie kochać tylko tak..
Jakby jutro miał się skończyć świat..
To dla ciebie tyle ciepła mam..
W sobie mam.. x2

Nie będe dłużej już udawać..
Że do ciebie nie czuje nic..
Wiesz teraz jaka jestem słaba..
Chciałabym móc zaufać ci..
Nie będe bronić sie przed tobą..
Mi na to brakuje sił..
Lecz prosze ciebie tylko o to..
Byś krzywdy nie zrobił mi..
Tak mówiłam wczoraj..
Jednym pocałunkiem przekonałeś mnie..

Sama nie wiem co ze mna dzieje się..
Ponad chmurami fruwam gdzies..
Prosze niech ktoś na ziemie sprowadzi mnie..
Nich sprowadzi mnie..
W twoich dłoniach jak lód roztapiam się..
Jesteś jak słońce w pochmurny dzień..
Lecz boje się że znikniesz tak..
Jak niedokończony sen..

deutsch:
Ich werde nie mehr wegen jemandem weinen
Ich hab keine Tränen mehr dafür
Von heute an werde ich stark, hart
Nichts mehr wird mich davon abhalten
Ich werde keine Wünsche erfüllen
Bin doch keine Fee also..
Wenn Du auf etwas mehr erwartest...
Bemühe dich lieber...
So sagte ich gestern....
Ein süßes Lächeln hat mich völlig verändert

Ich kann nur so lieben
Als ob die Welt morgen untergehen würde
Für dich hab ich so viel Wärme
In mir...

Ich werde nicht länger so machen als ob
Ich nichts für dich empfinden würde
Du weißt doch, wie schwach ich bin
Ich möchte dir sehr vertrauen
Ich werde mich vor dir nicht währen
Dafür fehlt mir die Kraft
Doch ich bitte dich nur um eines
Bitte verletzte mich nicht
So sagte ich gestern
Mit einem Kuss hast du mich überzeugt...

Ich weiß selber nicht was mit mir los ist
Ich schwebe irgendwo über den Wolken
Bitte, hol mich jemand zur Erde zurück
Hol mich zurück
In deinen Händen schmelze ich wie Eis
Bist wie Sonne an einem bewölkten Tag
Aber ich hab Angst dass du verschwindest
So wie ein gebrochener (unvollendeter) Traum
wszystko super

tylko te 2 rzeczy:

währen > wehren
gebrochener (unvollendeter) > unterbrochener
danke :*
köszönöm szépen !!!!!!!!!!!!!!!! :)
Ist mir noch etwas eingefallen ;-) Meine Vorschläge also:

Von heute an -> von nun an

Wenn Du auf etwas mehr erwartest... -> wenn du auf etwas mehr wartest albo: wenn du etwas mehr erwartest

Bemühe dich lieber... -> bemühe dich besser

Ich werde nicht länger so machen als ob
Ich nichts für dich empfinden würde
-> ich werde nicht mehr vortäuschen/vorgeben
dass ich nichts für dich empfinde
"aufgefallen" natürlich nicht "eingefallen" :-)
Wenn Du auf etwas mehr erwartest ( hier sollte wartest sein ;P)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka