Proszę o naprawdę małą pomoc w e-mailu do niemki

Temat przeniesiony do archwium.
Jadę na wymianę do niemiec i muszę nawiązać kontakt z niemką u której będę spała
mail miałam napisać juz troche czasu temu, więc prosze o szybkie sprawdzenie!

Hallo Lana
Ich schreibe zu Dir, weil ich eine Frage habe - Kann ich bei Dir wärend auswechslung[nie wiem jak jest wymiana] wohnen? Ich bin nicht früher auf dem Projekt in Danzig mit meine Klasse, und jetzt ich weiß nicht, wo werde ich wohnen und würde ich nicht mehr Angst haben...


Sandra aus Danzig
Hallo Lana

ich schreibe Dir diese E-Mail weil ich eine Frage an Dich habe. Kann ich bei Dir während des Austausches wohnen? Reszty nie bardzo rozumiem.. Co chcialas przez to powiedziec?
ze nie uczyestniczylam/bylam na projekcie ktory robila moja klasa w gdansku, bo nie wiedzialam, ale teraz chce to zmienic, to jest w koncowce napisac "nie mialysmy wczesniej okazji sie poznac, wiec zrobie to teraz bardzo chetnie."

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego