8 krótkich zdań :)

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie
Die Eltern arbaiten viel damit ihre Kinder studieren können.

Ich gehe in Bank damit Euro gegen Dollar umtaschen.

Ich jobbt in Ferien damit das Taschengeld aufzubessern.

Wozu du arbeitest?

Ich spare damit können ein neues Auto kaufen .

Sie hat immer Geldreserven damit gut sich Empfindungen.

Viel SMS-Nachrichten(smsują) damit mit den Freunden verständigen.

Ihr müsst zu uns kommen!
Die Eltern arbeiten viel,damit....
Ich gehe zu Bank,um Euro gegen Dollar umtauschen.
Ich jobbe während den Ferien um mein Taschengeld aufzubessern.
Wozu arbeitest du?
Ich spare,denn damit wir uns ein neues Auto kaufen können.

Sie hat immer Geldreserven (Geldersparnise),damit sie sich wohl fühllt.
Nie wiem o co chodzi ci w tym zdaniu...

Man verschickt SMS-Nachrichten um sich mit den Freunden zu verständigen.
Ona ma zawsze rezerwę pieniężną żeby czuć się dobrze.
ok,wiec moje tlumaczenie tego zdania jest prawidlowe.
Danke schön
nie, tlumaczenie zadnego z twoich zdan nie jest prawidlowe. To imitacja niemieckiego.
No to ty napisz poprawnie,jak jestes taki madry,czleku!! I w ogole uwazam ze jestes nie dociekliwy ale ZGRYZLIWY!!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Życie, praca, nauka