proszę o sprawdzenie kolejnej części streszczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie tego krótkiego tekstu. Nie jestem pewna czy dobrze przekształcilam pierwsze zdanie i co do niego mam najwieksze wątpliwości. Resztę sami oceńcie.

Man glaubte, dass an Sprechakten wie begrusen, nach dem Weg fragen, sich vorstellen etc. orientierter Deutschunterricht der uniwerselle Rahmen fur die Entewicklung von Kommunikationsfahigkeit reichen soll. Erst in der achtziger und neunziger Jahren verbreitete sich Erkenntnis, dass diese Sprechakte so universal gar nicht sind. Die Fremdsprache wird vor dem Hintergrund eigener Sprache gelernt und Fremdkultur wird immer vor dem Hintergrund eigener Kultur kennengelernt. Wir sollen das eigene kulturelle Vorverstandnis relativieren und die Pluralitat von Denkenerfahrungen anerkennen, aber diese Fahigkeit wird im Sprachunterricht nicht automatisch miterworben. Fremdsprachenlernen heise immer Zugang zu einer anderen Kultur zu suchen. Unterricht in einer Fremdsprache ist zwangslaufig interkulturell. Nur eine bewusste interkulturelle Orientierung kann uns fremde Volkern und Kulturen verstehen helfen. "Interkulturelle Kommunikation und der Abbau von Stereotypen und Vorurteilen"- so lautet der dritte Teil. Stereotypen entsehen durch eine Ubertragung von Bildern durch Drittpersonen bzw. ausere Eiflusse, die nicht der eigenen Erfahrung entsprechen.
Teraz widze, ze nie studujesz niemieckiego. Moge Ci to sprawdzic jutro, dzis jest juz za pozno! Gut?
Man glaubte, dass an Sprechakten wie "sich begrüßen", "nach dem Weg fragen", "sich vorstellen" etc. der orientierte/in diese Richtung ausgerichtete
Deutschunterricht der universelle Rahmen/all der standardisierte Rahmen für die Entwicklung von Kommunikationsfähigkeit ausreichen müsste.

Erst in den achtziger und neunziger Jahren verbreitete sich die Erkenntnis/das Verständnis, dass diese Sprechakte nicht so universell sind.

Die Fremdsprache wird vor dem Hintergrund der eigenen Sprache gelernt, und die Fremdkultur wird immer vor dem Hintergrund der eigenen Kultur erforscht/kennen gelernt.

Wir sollten aber das eigene kulturelle Vorverständnis relativieren und die Pluralität von Denkerfahrungen anerkennen, dann erkennen wir schnell, dass diese Fähigkeiten im Sprachunterricht nicht automatisch erworben werden.

Fremdsprachenlernen hieße immer, den Zugang zu einer anderen, fremden Kultur zu suchen.

Der Unterricht einer Fremdsprache ist zwangsläufig interkulturell.

Nur eine bewusste interkulturelle Orientierung kann uns fremde Völker und Kulturen verstehen helfen.

"Interkulturelle Kommunikation und der Abbau von Stereotypen und Vorurteilen" - so lautet der dritte Teil.

Diese Stereotypen entstehen durch Übertragung von Bildern durch Drittpersonen bzw. durch äußere Einflüsse, die nicht der eigenen Erfahrung entsprechen.
Sorry,

... hätte ausreichen müssen.
dziękuję.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego