pomoc-sprawdzenie: przyjaciel. bardzo prosze!!

Temat przeniesiony do archwium.
>Meine Freundin heißt Ewelina.
>>Sie ist 17 Jahre alt. Sie ist zwei Wochen juenger als ich.
>>Sie wohnt in Góra św. Małgorzaty - in der Naehe von mir
>> Sie im Zeichen des Loewen geboren. Sie mag wie ich herrschen
>> Ich kenne sie seit 10 Jahren.
>>Wir besuchen die selbe schule/ wir gehen in die selbe Schule.
>>Ewelina ist groß und hat schöne Figur.
>>Sie hat blonde Haare und braune Augen
>>Meine Freundin zieht sich immer modern an
>> Zu Ihren Hobbys gehoeren Tanzen und Volleyball. Wir gehen auch oft ins Schwimmbad, weil wir schwimmen moegen.
>>Ich sehe sie nicht nur in der Schule, sondern auch nach der Schule
>verbringen wir viel Zeit miteinander
>> Wir hören gern Musik, gehen spazieren und radfahren.
Wir lachen viel und werden verrueckt.
>> Von Zeit zu Zeit streiten wir uns
Sie ist nett, fröhlich, sympatisch
>sympatyczna, ehrlich, kameradschaftlich empfindlich und hilfsbereit.
>>>Außerden ist sie sehr inteligent und begabt.
Ewelina ist super. Sie ist auch meine Freundin.
bardzo prosze o pomoc!!!!! czy moze mi ktoś to sprawdzic??...:(
Sie ist Löwe.
Wir gehen in der selben Schule.
Wir gehen
auch oft im Schwimmbad, weil wir gern schwimmen.
Ich sehe sie nicht nur zu Schule, sondern verbringen wir viel Zeit zusammen nach der Schule.
Von Zeit zur Zeit streiten wir.

reszta ok, całkiem ładnie :)
to z uczęszczaniem do szkoły było dobrze...
nicht nur in der Schule*
von Zeit >>ZU
..., sondern wir verbringen
Ihr Sternzeichen ist Löwe.
Wir lachen viel und sind verrückt.
Außerdem ist sie sehr intelligent
symphatisch
zwracam honor
*.., sondern wir verbringen
*von Zeit >>ZU
którego? wszystkich trzech?

sondern -> szyk zdania
von Zeit zu Zeit - od czasu do czasu - zwrot/idiom, w którym o ile mi wiadomo zu pozostaje takie jak było :)
nicht nur in der Schule-> nie tylko W szkole(się widzą) die Schule-> w dativie=der Schule
chodzi mi o ten 3 - in der Schule , dlaczego nie zu Schule? in der Schule to - do szkoły , a nie -w szkole np. idziemy do szkoły to jest wir gehen in der
schule... | nie czepiam sie tylko chce wiedziec dla siebie:)
wir gehen in die Klasse/ zur Schule/in die Schule- uczęszczamy do klasy/idziemy do szkoły(z domu do do szkoły)/idziemy do szkoły- nie w sensie, że wychodzisz z domu i idziesz do szkoły
in = w :-) właśnie odwrotnie do tego co napisałaś - in der Schule = w szkole
:-)
jezeli moge zapytac to jak uczysz sie niemca? na studiach?

bo np, mnie uczono, ze in der
Schule to jest ze idziesz do szkoly i na pewno do niej dotrzesz, bo in die schule to idziesz do szkoly ale juz nie ma pewnosci czy na pewno tam trafisz, widze, ze kazdy uczy sie niemieckiego na różne sposoby :)
tzn. in DIE Schule może być też,że do szkoły po wyjściu z domu, ale też w znaczeniu że uczęszczasz do określonej szkoły

nie ma : ich gehe in der Schule w znaczeniu DO szkoły, bo to by znaczyło "chodzę w szkole", co i tak dość dziwnie brzmi
;-)
ooooj....ciekawe kto Cię uczył... na pewno błędnie :-)
dzieki za wyjaśnienie troche mi sie w głowie rozjaśniło :) pozdrawiam
jeszcze raz dzieki i dobranoc :)
nie ma za co :-) immer wieder gerne
sympathisch
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka