proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
cześć ;) Miałam napisać całe mnóstwo zdań związanych z rekcją czasownika. W kilku z nich jest błąd. Wypisałam tu owe zdania i proszę o poprawę, z góry dziękuję! :)

1. Ich möchte mich dir für deinen Brief bedanken.
2. Berichte mir bitte über deinen letzter Kinobesuch.
3. Man sollte die Menschen nicht nach ihren Kleidung beurteilen.
4. Wir freuen uns auf euer Besuch.
5. Er fürchtet sich vor niemand.


czy będę bezczelna jeśli poproszę, by było to zrobione w miarę szybko..? :P to pilne ;)
no proszę Was, noo.. :P
1. Ich möchte mich bei dir für deinen Brief bedanken.
2. Bericht(e) mich bitte über deinen letzten Kinobesuch.
3. Man soll die Menschen nach ihrer Kleidung nicht beurteilen.
4. Wir freuen uns auf euer Besuch.
5. Er fürchtet sich vor niemandem.

prosze
dziękuję bardzo... jeszcze tylko 4. bo w nim też jest coś nie tak..
>2. Bericht(e) MIR bitte über deinen letzten Kinobesuch.
>4. Wir freuen uns auf EUREN Besuch.

;)
jak to?
informowac kogo? co? + akk'
3. Man sollte die Menschen nicht nach ihrer Kleidung beurteilen

Hugh!
Minderit, jr, Mokotow, wypowiedz się ktoś tutaj swoim zdaniem, bo zwątpiłem:p

ale berichten jako relacjonować komu czemu i jakoś mi to lepiej brzmi...
i co za roznica z nicht bo ja nie czaje:D
Beachte die Wortstellung im Satz - nie ma takie wolności niż w języku polskim... ale to nie moja wina :)
Odkąd to jestem dla Ciebie autorytetem?
berichten jm
to chociaż uświadom nas jeszcze z tym berichten ;)
oj Mindi, już mi nie zarzucaj, że Ciebie nie doceniam:p
Berichte mir ist okay, a nie wiem czemu miałby być inaczej
każdy przeżywa chwile zwątpienia ;)
hahaha, no Maciuś co się głupio pytasz? ;-)) dlaczego miałoby być inaczej? :-))
(przykład na to, że mnie nie doceniasz, po co się pytasz drugi raz, skoro Ci powiedziała, berichten jm? buuuuuuuuu)
powiedziałaś w czasie, jak pisałem tego posta!:p
powiedziałam*
dobra to sie nie popisalem z tym zadaniem;( musze sobie to utrwalic, te bledy co zrobilem i musze pamietac jak jest poprawnie. nie wiem czy to dzisiejsze zmeczenie(nei lubie wf na 7 rano) czy jestem taki glupi gluptasek;(
jak już mówiłem - kwestia praktyki, a i tak ma się od czasu do czasu wątpliwości...:p nie martw się - my też robimy błędy ;)
tak czy owak- dziękuję :D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia