Sprawdzenie 2 krótkich zadań bardzo proszę

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie i w razie potrzeby korektę tych dwóch zadań :

1. Wpisz czasownik "möchte" w odpowiedniej formie

1. Wann möchtest du deine Oma besuchen ?
2. Wer möchte as Jurist arbeiten ?
3. Warum möchtet so viele Mädchen Model werden ?
4. Was möchtet ihr am Wochenende machen ?
5. Was möchtet Sie in Urlaub fahren, Frau Mayer ?
6. Was möchte Anne werden ?

2. Utwórz zdania

1. möchte .... wer.... arbeiten ... Informatiker ... als ?

Wer möchte als Informatiker arbeiten ?

2. Ihr...möchte...nach Deutschland...fahren?

Möchtet ihr nach Deutschland fahren ?

3. möchte...morgen...die Klassenarbeit...wir...in Deutsch...nicht...schreiben

Wir möchten die klassenarbeit in Deutsch morgen nicht schreiben.

4. mein Bruder...möchte...drei...lernen...Fremdsprachen

Mein Bruder möchte drei Fremdsprachen lernen.

5. Frau Merkel...Sie...Polen...möchte...besuchen...wann?

Wann möchten Sie Polen besuchen Frau Merkel ?
1)
1.dobrze
2.dobrze
3.Warum möchten so viele Mädchen Model werden ?
4.dobrze
5.Was möchten Sie in Urlaub fahren, Frau Mayer ?
6.dobrze

2)
1.dobrze
2.dobrze
3.dobrze
4.dobrze
5.dobrze
5. WANN moechten sie in Urlaub fahren, Frau Mayer?

3. Wir moechten morgen nicht die Klassenarbeit in Deutsch schreiben
oder
Morgen moechten wir nicht die Klassenarbeit in Deutsch schreiben
(kiedy nie chcą to jutro robić, ale ogólnie w innym terminie nie mają nic przeciwko)
Serdecznie dziękuję. :)

Mam jeszcze pytanie :

Wir möchten die klassenarbeit in Deutsch morgen nicht schreiben.

Co w tym zdaniu jest źle użyte (tzn. chodzi mi o szyk)
nie jest naprawde żle, gorzej by bylo morgen na samym koncu, ale slowo morgen powinienen stać bliżej początku zdania, wtedy brzmi to po niemiecku, innaczej od razu widać, że coś nie tak
Rozmawiałam z kolegą Niemcem i on twierdzi, że najlepiej będzie

Morgen möchten wir die klassenarbeit in deutsch nicht schreiben.
"nicht" używamy do czasowników a przed rzeczownikami (w tym wypadku Klassenarbeit) powinno używać się "kein", więc nie można napisać wir möchten nicht die Klassenarbeit...
twoj niemiec ma racje... :-)
chyba jeszcze lepiej, ale cały czas sie zastanawiam, czemu to zdanie dla mnie brzmi i tak sztucznie. brakuje mi to maly slowo aber, razem z tym, to jest okrągło. sorry, ale dzwięk jest dla mnie istotniejszy niz każda gramatyka.
Morgen moechte ich die Klassenarbeit aber nicht schreiben - właśnie to jest to.
Morgen moechte ich keine Klassenarbeit schreiben i po sprawie:p
zadanie polega na tym, że trzeba utworzyć zdanie z podanych wyrazów, nie ma tam żadnego kein a jest nicht... :)
w życiu codziennym nikt mi na szczęście nie mówi, jak mam mówić, a jak nie:p
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia