Guck doch rein Bittee :)

Temat przeniesiony do archwium.
Hallo liebe Leute ^^

so ich hab schon wieder ein Problem, Ich habe meine Bestens gegeben aber immer noch Fehler Fehler und Fehler

Diese Texte würde ich wahrscheinlich zum echte Vorstellungsgespräch benutzen xD

Also ich bitte euch um Hilfe eine Korrektuer xD

DANKE im Voraus :))))


Potrafię zrozumieć ludzką niedolę i podtrzymać na duchu, jestem wyrozumiała i opiekuńcza. Często pojawia się u mnie wrażliwość i poczucie obowiązku. Staram się optymistycznie patrzeć na świat jednak nie zawsze maluje się on w jasnych barwach. Jak każdy z nas posiadam chwilę niedoli i bezradności. Potrafię narzucić sobie surową dyscyplinę . Angażuję się w każde powierzone mi zadanie i staram się wykonać jak najlepiej. Jestem tolerancyjna i lojalna wobec swoich przyjaciół i ludzi nieznajomych. Życzliwa dla znajomych i pragnąca szczęścia innych. Potrafię uczyć się na własnych życiowych błędach. Potrafię cieszyć się chwilą.

Ich kann das menschlises Glück verstehen, und jemandem seelichen Halt geben, ich bin verständnissvoll und kümmerlich. Es gibt bei mir auch Empfindlichkeit und Pflichtbewusstsein. Ich bemühe mich optimistich auf der Welt schauen, aber er ist nicht immer bunt gemalt. Wie jeder von uns besitze ich Augenblick des Unglücks und Hilflosigkeit. Ich kann mir eine harte Disziplin geben. Ich angagiere mich in jede gegebene Angaben und ich bemühe mich sie erfüllen so gut wie ich das kann. Ich bin Tolerant und loyal angesichts meines Freundes und des Unbekannten. Ich bin Höfflich für den Bekannten und ich begehre das Glück für die anderen. Ich kann lernen an seinen Lebensfehler. Ich versuche jede augenblick vergnügen.
Ich kann das menschliche Glück (w jakim słowniku znalazłaś, że to niedola???) verstehen (vielleicht besser: nachvollziehen) und jemandem seelischen Halt geben, ich bin verständnisvoll und fürsorglich. Ich bin auch sensibel und pflichtbewusst. Ich bemühe mich optimistisch auf die Welt zu schauen, (oder positiv die Welt zu betrachten) aber die Welt ist nicht immer bunt. Ich kann mich einer strengen Disziplin unterwerfen.

posiadam chwilę niedoli i bezradności ---- wg mnie to zdanie nie ma sensu, jego tłumaczenie tym bardziej

Moje „rady”: Nie pisz zdań, których nie jesteś w stanie przetłumaczyć, nie używaj słów i zwrotów, których nie rozumiesz, lepiej powiedzieć coś prościej i z mniejszą liczbą błędów. Więcej pracy ze słownikiem, sprawdź np. słowa: kümmerlich albo niedola. No i dużo literówek.

Pozdrawiam

:-)))

« 

Pomoc językowa