Proszę o poprawę (Nie pisane na translatorze)

Temat przeniesiony do archwium.
Hallo Kati
Ich herzlich lade dich nach Przemyśl ein. Wenn du mich wirst besuchen wir werden umliegende Kirchen besichtigen, ich werde Dich führe nach der Altstadt sowie du wirst sehen Ruhm Przemyśla: Schloss Kazimierzowski. Wir können nach Kraków fahren. Wir besuchen Wawel, sakral Kunstdenkmäler besichtigen solch wie: Eine Marienkirche, Basilika der Heiliger Dreifaltigkeit und so weiter. Wir ansehen uns ein oberster Markt und die Tuchhallen, Barbakane und Höhle des wawelski Drachen. Sonnige Grußes mit dem Przemyśl schickt Dein Freundin Sylwia.
Hallo Kati
>Ich lade dich herzlich nach Przemyśl ein. Wenn du mich besuchst, konnen wir verschiedene alte Kirchen besichtigen. Ich zeige dir die Altstadt und das Schloss Kazimierzowski (Kazimierz?). Wir werden auch die Möglichkeit haben, nach Krakau zu fahren. Wir konnen Wawel und verschiedene sakrale Kunstdenkmaler , wie z.B. Marienkirche, bewundern. Wir besichtigen ////ein oberster Markt und die Tuchhallen, Barbakane und Höhle des wawelski Drachen////.
Ich warte auf deine Antwort.
Deine XYZ


to co jest w nawiasach nie sprawdzałam.. bo nie chce mi sie nazw własnych sprawdzać.. widac na pierwszy rzut oka ze przekombinowane.
Co do translatora... oj... ktos jednak z niego korzystał..

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia