Opis pokoju- prośba o sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć :) Napisałem opis pokoju, który mam oddać jutro nauczycielce i mam do Was wielką prośbę, abyście go sprawdzili i powiedzieli mi, czy coś jest w nim nie tak, coś należy poprawić...
Oto on:

Mein Zimmer

In mein Zimmer habe ich zwei Fenstern. Unter dem größer Fenster steht ein Bett. Auf dem Bett habe ich eine rote Beltwäasche. Ich lerne oft auf das Bett und höre Music. Rechts von dem Bett steht ein Schrank. Er ist hell und groß. Eine Kommode steht an dem Schrank. Zwischen der Kommode und einem Schreibtisch steht ein Regall. Es ist klein und hell wie die Kommode. Im Regall habe ich die Bücher. Auf dem Schreibtisch gibt es immer ein Durchein. Neben dem kleiner Fenster stehen vielle Blümen. An einer Wand, neben dem Bett, hängt ein Kallender. Die Wänden sind orange und weiße. Ich finde mein Zimmer ist gemütlich, aber ist in es immer ein Durchein. Immer wenn ich esse etwas ider lerne, alles landen auf einen Fußboden. Ich mag nicht aufräumen...
oczywiście w przedostatniej linijce tekstu zamiast ider, ma być oder :)
Pytasz czy cos w tym opisie jest nie tak? Nie chce Cie dolowac, ale tutaj trzeba byloby prawie wszystko poprawic. Mam propozycje, zacznij po prostu od nowa, bo za ten opis dostaniesz lufe.
Chetnie bym Ci pomogl, ale nie mam zamiaru wszystkiego za Ciebie pisac. Zamiast isc na latwizne, przydaloby sie troszeczke wlasnej inicjatywy. Ale jak juz zreszta zaznaczyles w ostatnim zdaniu: "Du magst nicht aufräumen" Ciekawe, ze to chyba jedyne zdanie w tym tekscie, ktore nie zawiera bledow. ;-)

Pozdrawiam
rubin63
Mein Zimmer

In meinem Zimmer habe ich zwei Fenster. Unter dem größeren Fenster steht mein Bett. Auf dem Bett habe ich rote Bettwäsche. Ich lerne oft auf dem Bett und höre Musik. Rechts von dem Bett steht ein Schrank. Er ist hell und groß. Eine Kommode steht an/neben dem Schrank. Zwischen der Kommode und dem Schreibtisch steht ein Regal. Es ist klein und hell wie die Kommode. Im Regal habe ich Bücher. Auf dem Schreibtisch gibt es immer ein Durcheinander. Neben dem kleinen Fenster stehen viele Blumen. An der Wand neben dem Bett hängt ein Kalender. Die Wände sind orange und weiß. Ich finde, mein Zimmer ist gemütlich, aber es herrscht dort immer ein Durcheinander. Immer wenn ich etwas esse oder lerne, landet alles auf dem Fußboden. Ich mag nicht aufräumen...
Dziękuję bardzo za pomoc :]
Mam jeszcze pytanie: czy w zdaniu "Ich lerne oft
>auf dem Bett und höre Musik", czasownik jest dynamiczny, czy nie? Na początku myślałem, że jest dynamiczny, więc użyłem biernika.
Czy może w takiej konstrukcji w ogóle nie ma czegoś takiego? Mam z tym trudności...
Heh, akurat nad tym trochę siedziałem, niemiecki nie jest moją najlepszą stroną, wiec poprosiłem o pomoc, a patrząc na kolejny post, widzę, że nie jest AŻ tak źle :P
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie