Piosenka - sprawdzenie tumaczenia.

Temat przeniesiony do archwium.
Wiem, że jest sporo błędów, daltego proszę was o pomoc. ;)


Hallo, wer ist da?
Hey, ich bins.
Hey, ähm, ich kann grad nicht bin grade bei nem Freund. Ich ruf dich später an.
Weißt du was? Scheiß drauf!

Du sagst du liebst mich, doch ich weiß es ist anders
denn in Wahrheit teilst du dein Bett mit einem anderen
und ich glaubte dir jeden Satz aus deinem Mund
Du rennst blind an mir vorbei, behandelst mich wie Luft
Warum lässt du mich so träumen? Wieso weckst du mich nicht auf?
Warum sagst du mir nicht wie es ist?
Warum quälst du mich so sehr?
Wieso spielst du mit meinem Herz?
Komm sags mir doch ins Gesicht

Ich kanns nicht verstehn
du spielst nur ein Spiel mit Regeln die du selbst aufstellst
Deine Sorgen vergehn, du lässt sie bei mir
damit du dich nicht selbst aufhälst

Refrain (2x):
Oohh, bitte lass mich gehn
bitte lass mich gehn
lass mich von den Ketten los
Oohh, bitte lass mich frei
bitte lass mich frei
Du zerstörst mich nicht

Bitte spar dir deine Lügen von wegen es tut dir so leid
Du konntest ihn mit mir betrügen
doch wie kommts dass du nicht von ihm weichst?
Was ist besser an ihm?
Sag wie konntest du ohne dich zu hassen in den Spiegel schaun?
Sag wie fühlst du dich wenn du mein Vertrauen missbrauchst?
Ich gab dir Halt, ich gab dir meine Liebe nur für dich allein
Du nahmst sie an doch wolltest niemals ehrlich sein

Nun scheiß ich auf dich und lasse dich stehn
du siehst nun, dass du ganz allein da stehst
es ist jetz vorbei, du liegst jetz im Dreck
Jetz kannst du deinen Weg alleine gehn

Refrain (2x):
Oohh, bitte lass mich gehn
bitte lass mich gehn
lass mich von den Ketten los
Oohh, bitte lass mich frei
bitte lass mich frei
Du zerstörst mich nicht

Lange Zeit belogen und verarscht
Lange Zeit betrogen und das wars
bleib doch bei deinem Typen stehn
geh geh geh
viel zu lang war ich der zweite Mann
viel zu lang bis ich das Weite fand
bleib doch bei deinem Typen stehn
lass mich gehn gehn gehn
-Cześć, kto tam.?
-To ja.
-Hej, ehm, nie mogę gadać, jestem u chłopaka. Zadzwonię do Ciebie później.
-Wiesz co.? Sram na to.!

Mówisz, że mnie kochasz, przecież wiem, że jest inaczej.
Ponieważ na prawde dzielisz swoje łóżko z innym.
Wierzylem tobie w każde zdanie z twoich ust.
Biegniesz ślepo obok mnie, traktujesz mnie jak powietrze.
Dlaczego pozwalasz mi marzyć.? Dlaczego mnie nie obudzisz?
Dlaczego nie mowisz mi jak jest?
Dlaczego mnie tak dręczysz?
Dlaczego bawisz sie moim sercem?
Przyjdz! powiedz to mi przeciez w twarz!
Nie moge tego zrozumiec.
Grasz w grę z regulami, które ty sama ustalasz.
Twoje starania odchodzą, ty zostawiasz jej przy mnie.
żebyś się sama nie zatrzymywała. (?)

REFREN:
Ohh, proszę pozwól mi odejść
proszę, pozwól (mi odejść)
Puść mnie od łańcuchów.!
Ohhh, proszę zostaw mnie wolnym
proszę zostaw (mnie wolnym)
Nie niszczysz mnie!!


Proszę, oszczędź sobie tych kłamstw, ponieważ to Tobie jest przykro.!
Mogłaś zdradzić jego ze mną..
przeciez jak to jest, że ty przed nim nie ustępujesz.?
Co jest lepszego w nim.?
Powiedz jak mogłaś patrzeć w lustro bez znienawidzenia siebie?
Powiedz jak sie czujesz, Kiedy nadużywasz mojego zaufania.?
Dałem Ci oparcie, dałem Ci moją miłość tylko dla Ciebie!
Przyjełaś ją, przecież nigdy nie chciałaś być uczciwa.!
Teraz sram na Ciebie i pozwalam Ci stać
Widzisz teraz, że stoisz sama.
To mineło, leżysz teraz w błocie
Teraz możesz iść sama swoją drogą.

REFREN:
Ohh, proszę pozwól mi odejść
(...)

Długi czas okładany i udupiony
Długi czas oszukiwany i to było to.!
Zostań przy swoim typie!
Idź! idź! idź!
Dużo za długo byłem drugim mężczyzną
Dużo za długo do czasu, aż znalazłem rozległość
Zostań przy swoim typie.!
Pozwól mi iść.!
...
. . .
. . .
. . .
Coś ci się pomyliło w tym tłumaczeniu... niemieckim :) prawidłowe brzmi tak:
==============

-Hallo, wer ist da? --> halo? kto tam?
-Hey, ich bins. --> to ja!
-Hey, ähm, ich kann grad nicht. Ich bin grad bei einer Freundin, ich ruf dich später an. --> hej, ich mogę teraz rozmawiać, właśnie jestem u przyjaciółki, zadzwonię do ciebie później.
-Weisst du was? Scheiss drauf. ---> wiesz co? Mam to gdzieś :) (albo dosadniej..)

Du sagst du liebst mich, doch ich weiss, es ist anders, denn in Wahrheit teilst du dein Bett mit einem anderen. ---> mówisz, że mnie kochasz, ale ja wiem, że jest inaczej, bo w rzeczywistości dzielisz swoje łóżko z innym.
UNd ich glaubte dir jeden Satz aus deinem Mund. --> a ja wierzyłem we wszystko co mówiłaś..
Du rennst blind an mir vorbei, behandelst mich wie Luft. --> przechodzisz obojętnie obok mnie, traktujesz mnie jak powietrze

Warum lässt du mich so träumen, wieso weckst du mich nicht auf, warum sagst du mir nicht wie es ist? --> dlaczego pozwalasz mi w to wierzyć, dlaczego nie obudzisz mnie, dlaczego nie powiesz mi jak naprawdę jest?
Warum quälst du mich so sehr, wieso spielst du mit meinem Herz, komm sags mir doch ins Gesicht. --> dlaczego dręczysz mnie tak bardzo, dlaczego bawisz się moim sercem, no chodź i powiedz mi to prosto w twarz

Ich kanns nicht verstehen, du spielst nur ein Spiel mit Regeln die du selbst aufstellst. --> nie mogę zrozumieć, bawisz się w grę, w której sama ustalasz reguły
Deine Sorgen vergehen, du lässt sie bei mir, damit du dich nicht selbst aufhälst. --> twoje zmartwienia znikają, zostawiasz je przy mnie, żebyś ty nie miała ich na swojej głowie

[Refrain]
Ooooh.. Bitte lass mich gehen bitte lass mich gehen, lass mich von den Ketten los - proszę, pozwól mi odejsć, pozwól mi wyrwać się z tych kajdan...
Ooooh.. Bitte lass mich frei, Bitte lass mich frei, du zerstörst mich nicht.
[2x] ---> proszę uwolnij mnie, nie zniszczysz mnie..

Bitte spar dir deine Lügen von wegen es tut dir so Leid.--> proszę oszczędź sobie twoich kłamstw, akurat ci uwierzę,że tak ci przykro..
DU konntest sie mit mir betrügen, doch wie kommts, dass du nicht von ihm weichst. -> mogłaś mnie nimi oszukiwać, jakże to mogło być, że ty mu uległaś..
Was ist besser an ihm?! co on ma, czego nie mam ja?

Sag wie konntest du ohne dich zu hassen in den Spiegel schauen? --> powiedz, jak mogłaś patrzyć w lusto i jednocześnie się nie nienawidzić?
Sag wie fühlst du dich, wenn du mein Vertrauen missbrauchst? --> powiedz, jak się czujesz kiedy ty moje zaufanie wykorzystujesz?
Ich gab dir Halt, ich gab dir meine Liebe nur für dich allein, du nahmst sie an, doch wolltest niemals ehrlich sein.--> dałem ci bezpieczeństwo, dałem ci moją miłość tylko dla ciebie, du przyjęłaś to ale wolałaś nie być szczera

Jetzt scheiss ich auf dich und lasse dich stehen.Du siehst nun, dass du ganz allein da stehst. --> teraz niech cię szlag! zostawiam cię tak, widzisz, że zostaniesz całkiem sama
Es ist jetzt vorbei, du liegst jetzt im Dreck, jetzt kannst du deinen Weg alleine gehen. --> to juz skończone, teraz pogrążasz się w gównie, teraz możesz już sama isć swoją drogą

[Refrain]

Lange Zeit belogen und verarscht, ---> długi czas okłamywany i wykpiwany
Lange Zeit betrogen und das wars. --> długi czas oszukiwany ..i to wszystko
Bleib doch bei deinem Typen stehen, geh geh geh --> no wiec zostań sobie przy swoim facecie, idź idź idź sobie
Viel zu lang war ich der zweite Mann. --> zbyt długo byłem tym drugim
Viel zu lang bis ich das weite fand, --> zbyt długo..aż się zorientowałem
bleib doch bei deinem Typen stehen ,--> zostań sobie ze swoim facetem
Lass mich gehen gehen gehen --> pozwól mi odejść odejść odejść.

[Refrain]

Uhh..
Yeaah..
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia