Sprawdzenie-tłumaczenie-urlop

Temat przeniesiony do archwium.
hejka ;) mam prośbe niech ktoś mi sprawdzi te kilka zdań....bardzo ważne jakby co prosze o korekte zdan ;)

1.Ich möchte ein Doppelzimmer für zwei Person im ersten Stock reservieren.
2.Ich würde im Hotel übernachten.
3.Ich würde mit meinen Freund in Griechenland fahren.

Mógłby ktos mi te zdania przetłumaczyć???? prosze ;)
1.Mam nadzieje,ze pokoj jest funkcjonalny.
2.Chciałabym spędzic tam czas aktywnie.
3.Mam nadzieje ze bede zadowolona.
1. Ich hoffe, dass das Zimmer funkcioniert ist.
2. Ich möchte dort die Zeit aktiv verbringen.
3. Ich hoffe, dass ich zufrieden sein werde.
a te pierwsze zdania sa dobrze????
prosze odpisz dobrze napisalam te pierwsze????
1. Ich möchte ein (Doppel)zimmer für zwei Personen im ersten Stock reservieren.
2. Chcesz przez to powiedzieć "przenocowam w hotelu", "nocowałabym w hotelu" albo "chciałabym przenocować w hotelu" ?
a) Ich werde im Hotel übernachten, b) Ich würde im Hotel übernachten, c) Ich würde gern im Hotel übernachten

3. (patrz wyżej) Ich würde (gern)/werde mit meinem Freund nach Griechenland fahren.
POLECENIE JEST; twoje życzenia dotyczace miejsca noclegu.
Chciałabym napisac: chciałabym nocowac w luksusowym pokoju hotelowym. to jak to napisac????wiekszosc zdan na lekcji piszemy z wurden werden i wkoncu nie wiem jak to napisac
nAPISZ FAKS DO BIURA PODROZY KTORE OFERUJE WYPOCZYNEK WAKACYJNY W gRECJi UWZGLEDNIJ: termin pobytu,ilosc osob dla ktorych rezerwujesz miejsca i twoje zyczenia dotyczace noclegu.
pomocyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!próbuje to napisac ale nie wiem jak bedzie najlepiuej
Ich möchte in einem luxuriösen Hotelzimmer übernachten.
lub
Ich würde gern in einem luxuriösen Hotelzimmer übernachten.
tylko bez paniki :-)

jak chcesz możesz pisać po polsku
A te wszystkie powyzsze zdania są poprawnie napisane??? pasuja do tego ostatniego polecenia???o faksie do biura podrozy itp??
Zdania ktore mogłbys mi przetłumaczyc ;)

W dniach 12.08-20.08 chciałabym spedzic swoj urlop w Grecji.
Jade z moim chłopakiem.Chciałabym zarezerwowac luksusowy pokoj dla dwoch osob.
Jakie macie Państwo mozliwosci uprawiania sportów wodnych?Ja bardzo lubie pływac,zeglowac oraz surfowac.Znajdzie sie tam cos dla mnie?
Vom 12.08. bis zum 20.08. möchte ich meinen Urlaub in Griechenland verbringen. Ich fahre mit meinem Freund. Ich würde gern ein luxuriöses Zimmer für zwei Personen reservieren. Welche Einrichtungen haben Sie, um Wassersport zu betreiben? Ich schwimme, segle und surfe sehr gern.


Bieten Sie Einrichtungen für solche Sportarten an? / Verfügen Sie über solche Angebote? / Haben Sie etwas, was meinen Wünschen entspricht?

Bo nie jestem pewny co chcesz dokładnie powiedzieć przez ostatnie zdanie.. :-)
Dziekuje bardzo za pomoc :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia