JEDNO ZDANIE! SPRAWDZENIE!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie poniższego zdania :) w szczególności od wyrazu ''weil'' :)


Ich mag die Leute nicht, die seine Nase in alles stecken, weil ein Privatleben ist, die andere schätzen sollten.
Ich mag die Leute nicht, die ihre Nase in alles stecken, weil man das Privatleben anderer schätzen sollte.
Ich mag keine Leute, die ihre Nasen in alles hineinstecken, weil für sie das Privatleben jedes einzelnen Menschen keine Privatsphäre mehr darstellt.
Sie begreifen nicht, dass sie es achten/respektieren sollten.

die Leute nicht -> to samo co keine Leute, die ihre Nasen/die Nase eines Menschen
hineinstecken -> sie stecken ihre Nase in + Akk. (das Privatleben)
...
die ihre NaseN in alles hineinstecken
trochę za dużo tych nosów - bardzo rzadkie sformułowanie. Niemcy nawet w przypadku l.mn. mówią:

(die Menschen,) die ihre Nase in alles hineinstecken
du hast recht - ich habe gewusst, dass es bei dir doch anders geht! ;)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia