Sprawdzenie krótkiego textu

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie poniższego tekstu i ewentualne poprawienie błędów. Z góry dzięki :).
Idee für rote Schleife entstehen mit Initiative Patrick O'Connell. Das ist Symbol für Sympathie mit Aids – Kranke Leute. Idee für Rote Schleife gibt es seit Ostermontag 1992 in Europa. Dann ist Gedächtniskonzert für Freddie Mercury im London Wimbley - Stadion gewesen. Dann sein 1[tel]rote Schleife verteilen. Alles das tragen rote Schleife solidarien sich mit Aids – Kranken. Noch neulich haben Aids – Kranken ihren Krankheit verheimlichen.
Die Idee mit der roten Schleife ist durch die Initiative von Patrick O`Connell entstanden.
Das ist ein Symbol für Aids Kranke Menschen.
Symp....erg.
diego-baba, bist schon wieder hackezu? Wez ten caly tekst wpisz i nie cykaj po pol wyrazu...
Oprócz tych dwóch pierwszych błędów reszta dobrze? Pisałem na szybko, więc pewnie będzie jeszcze trochę....
Nie pisz na szybko! Przmysl wszystko, bo napisales kupe zlomu!
Das ist ein Symbol der Solidarität mit aids kranken Menschen.
to napisz jeszcze raz, wolne i poprawnie; nikt przeciez nie mierzy ci czasu, jak szybko czy wolno cos piszesz/napisales.
bongo pisz jak czlowiek a nie jakis menel,pisze po fragmencie zeby w tym czasie jacys specjalisci to co ja osobiscie wypocilam sprawdzili kapisch
te sarkastyczne uwagi mozna sobie oszczedzic
Tzn. nie to że pisałem szybko, po prostu inaczej nie napiszę. Jeżeli możecie to poprawcie, próbowałem. Mam z niemca 2/3 :(
bongo ma jak zwykle racje musialbys troche wiecej czasu temu textowi poswiecic,zastanowic sie na budowa zdania z Perfekt nad dopelnieniami w Dativ i Akkusativ
Die Idee mit der roten Schleife kam es erstmal am Ostermontag 1992 nach Europa.
Beim Gedenkkonzert für Freddy Mercury wurden ca.eine Million rote Schleifen verteilt.
Co to oznacza ca.eine? Wielkie dzięki diego za pomoc :)
Alle ,die eine rote Schleife getragen haben, solidarisierten sich mit Aids Kranken.
ca. to znaczy okolo miliona
ca. = circa, diego-baba uwaza, ze to jakas czarownica. (podobno Circe)
jak cie odwiedze to zrobie z toba to samo co zrobila czarownica z Hansem w bajce Hänsel und Gretel
Dobrze jednak że nie oglądam tych niemieckich bajek :) Muszą być straszne....
Bis heute verheimlichen viele aids kranke Menschen ihre Krankheit.
nie marudz, lecz znajdz odpowiedz na pytanie co to "ca. eine".
juz podalam slepoto okolo ca. eine okolo miliona
Takiej roztrzepanej diego-baby jeszcze nie widzialem. Man lernt nie aus. Wie kann dein gebürtiger Deutsche mit dir aushalten? Bei mir hättest du jeden Morgen Haue bekommen müssen. Kilka zdan, a 120 wpisow...
masz racje jestem roztrzepana zaczynam 100 rzeczy na raz i nic nie koncze z moim mezem jestem 20 lat i jakos do tej pory jeszcze nie zwariowal co nie oznacza ze to sie nie stanie
dokladnie 15 gdybym sie nie musiala uzerac z toba i innymi specjalistami,cycki mi opadaja juz a moze to byly inne czesci ciala ktore przyslowiowo opadyly
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia