pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
witam,
prosze o pomoc,

czy: Baut Beschaffung aus można przetłumaczyć jako wzrost (rozszerzenie) zamówień?

pzdr
podaj więcej kontekstu, bo to jest absolutnie z czegoś "wyrwane" i może znaczyć wszystko. A o zamówieniach tutaj ani kropelki.
dokładnie: Maier Wild baut Beschaffung aus - jako tytuł

i podtytuł: BEteiligungen in Osteuropa sichern Einkauf ab - Investition in Qualitätssicherung und Technik - Marktbereinigung geht weiter


co to znaczy?
zwiększa dostawy? nie do końca to rozumiem ;/ a czy mogłabym prosic o pomoc w przetłumaczeniu całego tekstu?
Kto to Maier Wild? Poczytaj. Beschaffung = po chłopsku = zakupy. On beschafft coś. Resztę musisz pokombinować. Jeśli nic nie łapiesz, to i tak tekst za trudny. Samo tłumaczenie ci nic nie da. Weź się za łatwiejsze teksty. Obejrzyj czasowniki i ich znaczenie (rozdzielcze też!). Jeżeli bierzesz się za takie słownictwo, to zakładam, że coś już wiesz po niemiecku. Inaczej musisz czekać na "tłumaczy" i "odrabiaczy".
no coś wiem, ale niestety od jakiegoś czasu nie kontynuuję nauki, stąd moje problemy ;/ tekst niestety i tak muszę do jutra streścić po polsku. :(
ach, to jest tego więcej? Masz zamiar "cykać" po jednym zdanku? To jakaś tajemnica przed służbami bezpieczeństwa, czy co?
no jest więcej niestety. plik w pdf, i nie wiem, czy można to jakoś dołączyć? zadna tajemnica, tylko artykuł.
Jezu, z tobą to można oszaleć!
Włącz żarówę i skalkuluj, czy ci się to opłaca. Skoro nie można wdać pliku, to musisz go odpisać i wciepnąć jakoś bezpośrednio.
Warnung: nie masz gwarancji, że ktoś to za ciebie odrobi bez twojego własnego wkładu. Są zboki, co to robią, ale musisz na nich czekać. Czy wszystko jasne? Tu szlifujemy Twój!!! niemiecki. Nie nasz! (ja się wyłączam po 35-tym wpisie, bo mi szkoda mojego młodego życia na przepychanki w forum)
edytowany przez forumgeist: 23 lis 2010
dzięki. postaram się coś zdziałać i w razie wątpliwści będę pisać. dzięki za pomoc
Cytat: forumgeist
bo mi szkoda mojego młodego życia na przepychanki w forum)

Hahaha!
Temat przeniesiony do archwium.