1. Vor allem die Atmosphäre des Unterrichts, die ein guter Lehrer schaffen kann, angstfreie sein muss.
Literówkę miałem. Co ze składnią jest źle?
2. Trotzdem sollte der ideale Lehrer auch anspruchsvoll sein.
Najpierw piszę o nauczycielu z rodz. nieokreślonym w pierwszym zdaniu, a potem z określonym? Dlaczego tak nie jest?
3. Ich glaube, dass eine schülerfreundliche Lehrkraft immer mit Rat und Tat zur Seite stehen sollte.
Ich bin der Auffassung - to w podręczniku było, ale rozumiem, że nie brzmi dobrze
4. Meiner Meinung nach ist der Unterricht des idealen Lehrers immer interresant und wird abwechslungsreich gestalten werden.
5. Geduld ist eine Eigenschaft, der jeder, nicht nur der perfekte Lehrer sollte ubedingt haben.
Nie wiem co z tą składnią znowu? Mógłbyś może poprawić albo dać jakieś wskazówki?
6. Die ideale Lehrkraft muss geehrt in der Schule sein.
Chodziło mi o to, że musi być szanowany w szkole. Jak to napisać, skoro jest źle?
7. Es ist ganz wichtig, dass der Lehrer ihren Schülern zum Lernen motivieren kann, besonders wenn ihr Fach wesentlich für die Schüler ist.
Ważny przedmiot, czyli taki który się przyda.
8. Leider die pefekte Lehkraft existiert nicht, aber ich schätze alle Lehrer, die ganz normal und verständnisvoll sein.
Chciałem to zaakcentować. W podręczniku pisali tak wiele razy.
Dzięki za zwroty, przyda się, jeśli będę pisał rozszerzenie (a nad tym się muszę zastanowić).
Podsumowując, co z tą składnią i jak zastąpić "geehrt"?
Piszę po polsku, bo nie jestem aż taki dobry.
edytowany przez grzeiikg: 20 gru 2010