Croppus, pośpiech jest wskazany przy łapaniu pcheł! Dokąd ci tak śpieszno?
Ich frühstückte selbst.
das war nett.
Co to znaczy, "das war nett"? Było miło? Po co ten dodatek. On nie wnosi nic do sprawy a paskudzi ci całą robotę w innym czasie, albowiem war = ist gewesen, co psujesz w drugiej części. Selbst zastąp przez alleine. Selbst oznacza "sam", ale sam jada każdy, kogo nie trzeba karmić. Alleine jada się w pojedynkę. Klara?
Ich aß zweites Frühstück nicht.
albo: Ich aß kein zweites Frühstück.
Ich aß Kartoffeln,
das Hähnchen und Salat
für Mittagessen.
Nie mówi się "für" lecz "zum".
Ich aß ihn mit meiner Mutter.
Kogo "ihn"? Der Salat jedynie jest tutaj męski. Jeśli Mittagessen, to "es".
ich aß Schokolade
für Vesper.
Nie mówi się "für" lecz "zum". Vesper =skąd to masz? Jest OK, ale używane tylko na południu Niemiec. Normalnie jest = das Abendessen, das Abendbrot
Schokolade war Erdbeer.
Co to znaczy? Schokolade jest Schokolade a Erdbeer ist Erdbeer. Schokolade nie może być ani Erdbeer ani odwrotnie. Es war Erdbeerschokolade (chciałeś to powiedzieć?)
Ich mochte solch.
Tego zdania nie rozumiem.
Ich aß Toasts
für Abendbrot mit meiner Mama.
Tu wskakujesz z Abendbrot. Gdzie się podział Vesper?
Ich trank tagsueber viel Kaffee
s, Milch und Wasser
tagsüber.
Viel Kafee, albo mehrere Kaffees
Ich habe
selbst gefrühstückt
. das gewesen nett.
patrz wyżej)
Ich habe zweites Frühstück
nicht gegessen.
patrz wyżej)
Ich habe Kartoffeln,
das Hähnchen und Salat
für Mittagessen gegessen.
patrz wyżej)
Ich habe
ihn mit meiner Mutter.
patrz wyżej) oraz brakuje czasownika!!!
ich aß Schokolade für Vesper gegessen.
Tu jest pomięszanie z poplątanie ass= gegessen. Co jest ważne?
Schokolade gewesen Erdbeer.
patrz wyżej) brak posiłkowego "habe"
Ich habe solch gemocht.
patrz wyżej)
Ich habe Toasts
für Abendbrot mit meiner Mama gegessen.
patrz wyżej)Zdanie jest dobre!
Ich habe viel Kaffees, Milch und Wasser tagsüber getrunken.
patrz wyżej)