Pilnie proszę o sprawdzenie tego tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie tego tekstu, pod względem gramatyki, pisowni itp Niestety musiałam z pewnymi zwrotami skorzystać z tłumacza google, także proszę o przekształcenie zdań w miejscu gdzie są zupełnie bezsensu. Z góry bardzo dziękuje.


In meine Familie hat jeder seine Pflichten. Meines Zimmer ist für mich eine Pflicht, aber ich bin davon berzeuge, dass das offensichtlichten ist. Leider weiß ich gerne aufräumen nicht. Das ist Probleme für mich. Meine Eltern machen Vorwürfe, wenn verschmutzt ist. Es ist traurig, aber das geht mich nicht an. Dies liegt daran, sie sprechen mir von diese ununterbrochen. Es ärgert mich. Aber ich habe gern spüle Geschirr und abstauben mein Hause. Das zufriendstellen meine Eltern. Ich habe nicht so viele Probleme zu Hause. Ich habe ein freundliches Verhältnis zu meinen Eltern.

Korzystanie z Google, to nie hańba ani przestępstwo. On jest często bardzo pomocny. Warunek: TY wiesz, co on ci wdziabuje, bo to maszyna.
Ist das klar?
In meine Familie hat jeder seine Pflichten. Meines Zimmer ist für mich eine Pflicht, aber ich bin davon berzeuge, dass das offensichtlichten ist. Leider weiß ich gerne aufräumen nicht. Das ist Probleme für mich. Meine Eltern machen Vorwürfe, wenn verschmutzt ist. Es ist traurig, aber das geht mich nicht an. Dies liegt daran, sie sprechen mir von diese ununterbrochen. Es ärgert mich. Aber ich habe gern spüle Geschirr und abstauben mein Hause. Das zufriendstellen meine Eltern. Ich habe nicht so viele Probleme zu Hause. Ich habe ein freundliches Verhältnis zu meinen Eltern.

Co "nie tłuste" - jest bardzo dobrze!
cóż nigdy nie byłam dobra ani nawet przeciętna z niemieckiego i wątpię żeby kiedykolwiek się to zmieniło .. "uczę" się go jedynie z obowiązku
w każdym razie na prawdę bardzo dziękuje za wskazanie błędów
czy byłaby taka możliwość żebyś napisała mi to z poprawionymi zdaniami?
byłabym bardzo wdzięczna
Cytat: irkamozna
Co "nie tłuste" - jest bardzo dobrze!

Tyle tylko, że tego nie tłustego to trochę mało.
edytowany przez Tamod: 10 maj 2012
No, ale jest.
Cytat: Karooo1995
czy byłaby taka możliwość żebyś napisała mi to z poprawionymi zdaniami?
byłaby, ale jej nie ma.
Z codziennej poczty spamowej:
Karooo1995 dzisiaj, 17:44
Prośba
Witam czy była by możliwość poprawienia również mojego tekstu, który został przez Ciebie sprawdzony?mój niemiecki jest niestety na bardzo niskim poziomie, także miałabym bardzo duży problem z samodzielną poprawą. Byłabym bardzo wdzięczna.
Cytat: Karooo1995
cóż nigdy nie byłam dobra ani nawet przeciętna z niemieckiego i wątpię żeby kiedykolwiek się to zmieniło .. "uczę" się go jedynie z obowiązku
w każdym razie na prawdę bardzo dziękuje za wskazanie błędów
czy byłaby taka możliwość żebyś napisała mi to z poprawionymi zdaniami?
byłabym bardzo wdzięczna

caly text jest do niczego przestan sie uczyc niemca i wz sie za jezyk ktorego nie bedziesz uczyla sie z obowiazku
Odbieracie ludziom nadzieje :(, co wy chcecie do dziecka, ja w jej wieku to z niemca...ah szkoda gadać.
Nie wszyscy mają zdolności językowe (czyt. są wyszczekani jak helmuty).
Cytat: pjoter
Odbieracie ludziom nadzieje :(, co wy chcecie do dziecka, ja w jej wieku to z niemca...ah szkoda gadać.

w twoim wypadku akurat dużo się nie zmieniło
Cytat: Tamod
Cytat: pjoter
Odbieracie ludziom nadzieje :(, co wy chcecie do dziecka, ja w jej wieku to z niemca...ah szkoda gadać.

w twoim wypadku akurat dużo się nie zmieniło

coś tam się zmieniło profesorze.
edytowany przez [konto usunięte]: 11 maj 2012
Cytat: pjoter
coś tam się zmieniło profesorze.

pewnie tylko podrosłeś
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka