Noc Muzeów

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,
mam do napisania krótką wypowiedź na temat Nocy Muzeów. Serdecznie proszę o sprawdzenie moich wypocin. Z góry dziękuję!

Ich finde die Nacht der Museen eine gute Idee, denn man kann nicht viel Geld bezahlen, aber viele tolle Sachen bewundern. Meiner Meinung nach, Leute sollen in dem Museen gehen, weil sie über viele interessante Sachen kennen lernen. Man kann einen Einblick in vielfätlig, nicht langweilg Themen gewinnen. Gehen in dem Museen is eine geniale Weise die Zeit zu verbringen.
Ich finde die Nacht der Museen eine gute Idee, denn man kann nicht viel Geld bezahlen, aber viele tolle Sachen bewundern. Meiner Meinung nach, Leute sollen in dem Museen gehen, weil sie über viele interessante Sachen kennen lernen. Man kann einen Einblick in vielfätlig, nicht langweilg Themen gewinnen. Gehen in dem Museen is eine geniale Weise die Zeit zu verbringen.
man kann es aber verstehen.
I po polsku:
Uważam Noc Muzeów za dobry pomysł, ponieważ nie trzeba dużo zapłacić, a można zobaczyć wiele fajnych rzeczy. Moim zdaniem ludzie powinni chodzić do muzeów, bo tam mogą nauczyć się wielu ciekawych rzeczy. Mogą się zaznajomić z wieloma nienudnymi tematami. Chodzenie do muzeów to świetna forma spędzania czasu.
Rozumiem, że pogrubione jest źle?
Ich meine die Nacht der Museen ist eine gute Idee, denn man muss nicht viel Geld bezahlen, aber viele tolle Sachen bewundern. Meiner Meinung nach, die Leute sollen in dem Museen gehen, weil sie viele interessante Sachen kennen lernen. Man kann einen Einblick in vielfätlig, nicht langweilig Themen gewinnen. Gehen in dem Museen ist eine geniale Weise die Zeit zu verbringen.

Teraz lepiej?
Und was hat sich bei dir geändert? Um die Zeit sehe ich leicht neblig.
Ich weiß nicht wie ich soll den Text geänderen.
Cytat: irkamozna
Und was hat sich bei dir geändert? Um die Zeit sehe ich leicht neblig.
Nudny jesteś. Cały dzień czasu na jakąkolwiek reakcję. To dla mnie już za głupie.
edytowany przez irkamozna: 03 paź 2012
Wybacz, że tak długo kazałam Ci czekać. Musiałam się wyspać, iść do szkoły i wrócić. Jeśli nie chcesz mi pomóc, to ok. Nie mam kogo poprosić o pomoc w niemieckim, więc myślałam, że może tutaj ktoś mi poradzi.
Cytat: insomnium
Ich weiß nicht wie ich soll den Text geänderen.
A, skąd wiedziałaś, jak go napisać?

Mi to ty nic nie kazałaś. Kazałaś sobie samej - nie odrabiam lekcji. Wyśpij się, powychodź dokąd chcesz, a gdy wreszcie znajdziesz czas na szlifowanie niemieckiego, to zajrzyj do książek, no internetu, jeśli go masz. Pierwsze wskazówki już masz.
Wyspałaś się już?
edytowany przez irkamozna: 04 paź 2012
A może coś w tym stylu:

Ich halte die Nacht der Museen als eine gute Idee, denn man kann sich für wenig Geld viele tolle Sachen anschauen. Meiner Meinung nach sollen die Menschen die Museen besuchen, da man dabei viel lernen kann und sich eigenen Überblick über zahlreiche interessante Themen verschafft. Besuchen von Museen in der Freizeit ist ausgezeichnet.
TopBolek, komm sofort runter...
Cytat: insomnium
Ich finde die Nacht der Museen ist eine gute Idee, denn man kann muß nicht viel Geld bezahlen, (aber) und kann viele tolle Sachen bewundern.
Meiner Meinung nach, Leute sollen die Leute/Menschen in dem Museen gehen, weil sie über dort viele interessante Sachen kennenlernen.
Man kann (einen) Einblick in (vielfältige)/viele, (nicht langweilig) = interessante Themen gewinnen.
Gehen in dem Museen In Museen zu gehen ist eine geniale Weise die Zeit zu verbringen.

Cytat: TopBolek
A może coś w tym stylu:

Ich halte die Nacht der Museen als für eine gute Idee, denn man kann sich für wenig Geld viele tolle Sachen anschauen. Meiner Meinung nach sollen die Menschen (die) Museen besuchen, da man dabei viel lernen kann und sich (eigenen?) einen Überblick über zahlreiche interessante Themen verschafft. (Besuchen von Museen in der Freizeit ist ausgezeichnet. - to jest po nie-miecku :) ) In der Freizeit Museen zu besuchen ist super/toll/sinnvoll/eine gute Art die Zeit zu verbringen/.../ (oder: ausgezeichnet).
edytowany przez mamapia: 04 paź 2012
irkamozna: "kazałam Ci czekać" to było takie wyrażenie. Uczę się niemieckiego. Prawie codziennie, kiedy skończę inne przedmioty. Napisałam najlepiej jak potrafiłam i nie byłam w stanie stwierdzić, jakie błędy popełniłam. Czy Ty naprawdę uważasz się za lepszą, bo potrafisz mówić po niemiecku, a ludzie którzy zadają tutaj pytanie niekoniecznie? O to chodzi w nauczaniu, żeby zauważyć i wytłumaczyć błędy tak, żeby ta druga osoba miała szansę się poprawić. Tak, wyspałam.

Mogłabyś mi powiedzieć, po co istnieje to forum, po co istnieje ten wątek, jeśli nie po to, by pomagać ludziom, którym niemiecki sprawia problemy?

TopBolek i mamapia: Dziękuję wam serdecznie za pomoc, z pewnością wezmę pod uwagę Wasze wskazówki, gdy będę się dziś uczyć niemieckiego.
Cytat: insomnium
z pewnością wezmę pod uwagę Wasze wskazówki, gdy będę się dziś uczyć niemieckiego.
Jeszcze nie umie, a już ludzi obraża. Nie masz wstydu, sokole?
Dziś, ty masz iść spać!
Jeśli Cię obraziłam, to bardzo przepraszam.
Cytat: insomnium
Jeśli Cię obraziłam, to bardzo przepraszam.
Wyspała się? To poczytaj bloga na temat "Dziękuję".
Hallo ircia!
Temat przeniesiony do archwium.