kilka zdań

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |
1.Er ist noch der Kanzler aller Deutschen. Aber da ihm das Gemaule auf den Keks geht, hat er kurzerhand die Vertrauensfrage gestellt und jetzt stehen Neuwahlen an.
On jest jeszcze kanclerzem wszystkich Niemców. Ale ponieważ wkurza go marudzenie, nie namyślając się długo złożył wniosek o wotum zaufania i teraz wyznaczone są nowe wybory

2. Noch nie war eine Frau so nahe dran Kanzler in Deutschland zu werden. Sie ist Frau ohne Vergangenheit. Über die Zukunft reden wir nach der Wahl.
Jeszcze nigdy żadna kobieta nie była tak blisko stania się kanclerzem w Niemczech. Ona jest kobietą bez przeszłości. O przyszłości porozmawiamy po wyborach.

3. Er redet gerne von 18%-ausser bei der Mehrwertsteuer. Guidefix und seine Partei sind eigentlich total überflussig. Aber ein bisschen Balast gönnt sich jeder, auch eine Demokratie.
On chętnie mówi o 18 procentach-oprócz podatku VAT. Guidefix i jego partia są właściwie totalnie zbędni. Ale na nieco balastu pozwala sobie każdy, także demokracja.

4. Czy to zdanie jest poprawne?
Und blühen tut nur der Klatschmohn auf den verwaisten Feldern.

5. Die Rechnung geht auf Schrödix. So wie es aussieht sind die Neuwahlen durch, und wir auch.
Rachunek idzie na Schrödixa. Tak jak to wygląda, wybory są gotowe i my także.

6. Die ehemaligen Freunde von Schrödix, allen voran die Freunde aus Koalition wollen vom Weitermachen nix mehr wissen.
Byli przyjaciele Schrodixa, wszyscy na czele z koalicji nie chcą nic więcej wiedzieć o dalszej współpracy.
edytowany przez klemens001: 11 kwi 2014
klemens, ja cię lubię a ty to wiesz że tak jest i wiesz jak ja chcę dobrze. I wiesz, że nie napisałabym coś co mogłoby naruszyć twoją osobowość i mogłoby cię jakoby bardziej poddenerwować.

dlaczego ty do cholery dalej tak robisz?

przepraszam. ale nie mam słów, znaczy się mi zabrakło.

ale czemu do cholery dalej ty się tak uczysz?

jej, przepraszam. znowu mnie pomniosło. Ale wiesz jak tak ze szczerego serca swojego i szczerze chce dobrze dla ciebie.. Weź ty ten materiał skąd ty te zdania masz siądź i popatrz znowu i przeczytaj całość jak to Bóg nakazuje. od początku do końca ze wszystkim, chociażbyś coś nie rozumiał. Przeczytaj i pomyśl..

czy to cholera jasną ma sens tłumaczyć każde jedno, bo akurat w tym momecie nie mam zielonego pojęcia o co to to jest?

szczerze nie ma sensu. to tak jak w polskim działa, jeśli teraz nie rozumiesz nie znaczy że nie zrozumiesz w przyszłości. twoje wysiłki są w tej chwili nadmiernego zrozumienia niepotrzebe.

i ja to napisałam naprawdę w dobrych intencjach i nie zrozum mnie źle, ale okrutnie źle się uczysz i okrutnie źle szargasz JĘZYKIEM obcym[/b].
Dobrze gosiu ale konkrety a dopóki mi tutaj niuniel nie wlezie to nie ma prawia mnie nikt oceniać.Zresztą on też nie ma prawa.
tak powinno się uczyć języka. ja to wiem i to jest konkret. po co wypisujesz tu jakieś brednie zdaniowe wyjęte z kontekstu? życie to nie jest zdanie wyjęte z kontekstu, życie to to co jest tutaj. kropka i więcej odemnie nie dostaniesz.
Publikując się na światowym forum zawsze poddajesz się ocenie innych.
Chcesz się obrażać, boś Polak, a Polak się każdy za każde gówienko obraża, to idź na MP.

4. Zdanie jest poprawne. Du tust Deutsch lernen.
5. "...sind die Neuwahlen durch, und wir auch." - konieczny kontekst o "nas", bo to durch ma w tym przypadku różne znaczenia.
6. allen voran = zwłaszcza (dla mnie)
Zdania są proste i wystarczająco przetłumaczone. Nie wiem, dlaczego masz problemy, lub jesteś niepewny.
Poprawie wymagałoby polskie sformułowanie zdań, ale chyba nie o to ci chodzi.
Przykład do tego, wprawdzie nie z twoich zdań, ale obrazowy:
setze dich = usiądź się (przecież dobrze!), ale po polsku się mówi siadaj, usiądź, prawda?

btw. meldując się co 3 dni, zapomnij o mnie. Szkoda mi wysiłku przy takiej częstotliwości odwiedzin. To jest tak, jak bzykanie na raty.
a on się 3 dni temu meldował??? chyba żartujesz.. go z pare tygodni nie było! to ja mam taką potrzebę rozmowy codziennie, a to jest mało spotykane, i nie zawsze mile widziane. :)
hmmm.... cóż mogę na to dodać? Nic.
jej czekaj datę i godzinę z wypowiedzią zapiszę, to musi być upamiętnione!! Niuniel się ze mną zgadza, czy wy to słyszycie?? czy wy to rozumieciecie??
gówno słyszycie i gówno rozumiecie..
polska rzeczywistowść: ani mo ani bździo!!!
Luk to i tak wypierdzieli, bo on lubi klemm-ensa.
a mnie, to już chyba zaczyna mu solą podchodzić?;p
jescze nie widział nic. ale i tak dziwota, że jescze tutaj jestem. achh już chybam skończona, ale nie liczę na nic.
uciekam stad, trzeba żyć, prawdziwie żyć.
po co tłumaczyć, jak to i tak nic nie daje, nic nie daje prócz tego:
Du bist einfach einzigartig, dass hofft zumindest die ganze Menschheit!!
to jest prawda. to forum to skończona lipa i mam nadzieję, że mnie stąd wywali ktoś, proszę Luk :)
chcę zniknąć.
spoko, klemm-ens wpierdnicza właśnie kolację. Nie ma czasu na takie bzdury.
w dupie mam jego koalicję, chce walczyć, niech tylko pierdnie, a go rozpierdolę i to równo mi nie podskoczy.. za małe ma jaja, aby tak było.
na mnie nie masz czasu?? znowu, kurde ile my się znamy? miesiąc, niuniel rusz swoją głową! tylko w prawo, lewa może trochę zaboleć.
czy ktoś mnie słucha? gdzie jest Luk?? już nie powinno mnie tu być!! człowieku, gdzieś się podział, czemu mi na to pozwalasz?? a gdzie ład i porządek, przecież to cechy prawdziwego Niemca! a jesteśmy n tym forum żeby się chyba tego uczyć, przynajmniej języka!! kultura to nakazują, przecież te niemroty ciagle o tym bredzą, "niuniel gdzie twoja kultura" w dupie, kultura, zero szacunku, zero mniemania człowieka, a przede wszystkim traktowania człowieka jako człowieka!! i gdzie kultura? z tyłu.
cool bleiben, Mausischwanzzi
gdzie ten Luk?
przywlecze się o 22:30
niech ja go tylko dopadnę w swoje ręce.
To znaczy, że jest w miarę dobrze, yeah!
Ale ten mak na osamotnionym polu to dalej dla mnie zagadka...
gosia, bläst du einen?
edytowany przez klemens001: 11 kwi 2014
Cytat: niuniel
5. "...sind die Neuwahlen durch, und wir auch." - konieczny kontekst o "nas", bo to durch ma w tym przypadku różne znaczenia.

No bo chodzi o to, że idą wybory i z jednej strony jest Schrödix a z drugiej opozycja tj. Merktnix i i inni no i ten no...Schrödix jest jeszcze kanclerzem i ogłosił te wybory ale sondaże są alarmujące. Oni są jednak dobrej myśli (a raczej sam Schrödix, który po swojej stronie ma Asterixa), czują się przygotowani, hmm...
więc chyba dobrze przetłumaczyłem, tylko ja znalazłem to durch sein w odneisieniu do tego, że gotowy jest np. indyk na obiad ;]
Dobra, wrzucę jakiegoś screena zaraz.
edytowany przez klemens001: 11 kwi 2014
o, proszę:
http://imagizer.imageshack.us/a/img69/8712/j8fs.jpg
Jest tu kto jeszcze?
jest, a co?
Cytat: klemens001
To znaczy, że jest w miarę dobrze, yeah!
Ale ten mak na osamotnionym polu to dalej dla mnie zagadka...
gosia, bläst du einen?
powiedzmy, że ja swoje życie ciągnę i swoimi ścieszkami chodzę, które są nienaruszlne. Nie odpowiada? Opadły? Haha i o to chodzi wy wy wy.. Ach teraz już naprawdę jest pora schlafen. Gute Nacht! :)
i proszę nie komentowac, proszę mi dać spokój, ja naprawdę potrzebuję Nicht auffalen.
...mak na osamotnionych polach ;]
Ungefähr so?

https://www.google.pl/search?q=mak+zdj%C4%99cie&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=KFRJU7GyA4Te7AaSjIGwDw&ved=0CCkQsAQ&biw=1366&bih=638#facrc=_&imgdii=_&imgrc=cXjWBW00OqTx7M%253A%3Bz9simMFTkXC8YM%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.galaperstrong.pl%252Fimages%252Fp_big%252Fp_mak.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fwww.galaperstrong.pl%252Fchwasty_wrazliwe%3B800%3B600

Ich fühle mich nie so lebendig!
edytowany przez gosia465: 12 kwi 2014
Sind alle gesund im Haus?
Oh wow, ale słownictwo..

Du gehst zu weit.. Willst du mich herasfordern!?
Cytat: gosia465
Oh wow, ale słownictwo..

Du gehst zu weit.. Willst du mich herasfordern!?

Nein, ich will dich durchficken.
edytowany przez klemens001: 12 kwi 2014
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |