Zaproszenie na urodziny.

Temat przeniesiony do archwium
Witam,

bardzo bym prosił o sprawdzenie tego zaproszenia:

Liebe Ola!

Ich würde dich gerne zu meiner Geburtstagsparty am 17. Juni um 18 Uhr bei mir zu Hause einladen. Es wird bestimmt spaßig sein! Wir werden alkoholarme Getränke und säfte trinken. Wir werden verschiedene Zwischenmahlzeite und Speise essen. Wir werden bis zum frühen Morgen tanzen. Ein Fach- DJ wird sich um die Musik senden. Wird viele Leute! Wir werden groß Geburtstagstorte essen. Ich lade dich auf drei Tag. Ich wird einen Karaokeabend veranstalten. Ich würde mich sehr freuen wenn du auf meiner Feier erscheinst.

Gruße Michał


To jest polska wersja:

Droga Olu!

Chciałbym zaprosić Cie na moją imprezę urodzinową, która odbędzie się 17. czerwca o 18 u mnie w domu. Na pewno będzie śmiesznie! Będziemy pić niskoalkoholowe napoje i soki. Będziemy jeść różne przekąski i potrawy. Będziemy tańczyć do białego rana. Fachowy didżej będzie puszczał muzykę. Będzie dużo ludzi! Będziemy jeść duży tort urodzinowy. Planuję karaoke. *Zabierz ze sobą dobry humor. Zapraszam Cię na trzy dni. Twoja obecność bardzo mnie ucieszy.

Pozdrawiam Michał


* Jak byście mogli napisać mi jeszcze jak jest po niemiecku: "zabierz ze sobą dobry humor".
Cześć,
Poprawiona wersja:
Liebe Ola!

Ich möchte dich gerne zu meiner Geburtstagsparty am 17. Juni um 18 Uhr bei mir zu Hause einladen. Es wird bestimmt spaßig sein! Wir werden alkoholarme Getränke und Säfte trinken. Wir werden verschiedene Zwischenmahlzeiten und Speise essen. Wir werden bis zum frühen Morgen tanzen. Ein Profi- DJ wird sich um eine gute Musik kümmern. Es werden bestimmte viele Leute sein! Wir werden eine große Geburtstagstorte essen. Ich lade dich auf drei Tage ein. Ich werde einen Karaoke-Abend veranstalten. Ich würde mich sehr freuen, wenn du auf meiner Feier erscheinst.

Liebe Grüße
Michał
Zabierz ze sobą dobry humor - Bringe bitte mir dir einen guten Sinn für Humor
Cytat: Iwcia81
Zabierz ze sobą dobry humor - Bringe bitte mir dir einen guten Sinn für Humor
jezu a cio to?
Zwischenmahlzeiten essen?
bestimmte viele Leute?
spaßig?
"spaßig" jest jak najbardziej poprawne

Zabierz ze sobą dobry humor = bringe gute Laune mit
Cytat: tomsson74
"spaßig" jest jak najbardziej poprawne
ale w kontekscie do bani. Trza wiedziec, keidy to uzyc.
Temat przeniesiony do archwium

« 

Życie, praca, nauka