korekta (sprawdzenie) krótkiego tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Ich war aus biwakierte sportlich aus Ustka. Dauerte er bis 23 Made zu 1 Juli. In Programmierer lagert war : Läufe , spielt Komplexe , Schwimmen und Yoga. Drillte zu sportliche Heilbutte . ZU ośrodek(nie mogłam znaleźć w słowniku) war mit modern Becken. Nahm hin Teilnahme zu Spieler Ball netzförmig und Renner. Zu Renner Requisitionen 2 Raum. Steht zufrieden davon Ausfluss.

Czy moge liczyc na sprawdzenie bo błędów jest pewnie duuuuuużo?
po polsku miało to być tak:
Byłam na obozie sportowym wUstce. Trwał on od 23 czerwca do 1 lipca. W programie obozu były: biegi, gry zespołowe, pływanie i joga. Ćwiczyliśmy w duzej hali spotowej. W ośrodku był tez nowoczesny basen. Brałam udział w zawodach piłki siatkowej i biegach. W biegach zajęlam 2 miejsce. Jestem zadowolona z tego wyniku.
Ich war in Sportkamp in Ustka von 23 Juni bis 1 Juli. In Programm lagert war : Läufe , spielt Komplexe , Schwimmen und Yoga. Geübt haben wir im eine große Sporthalle . In Sportkamp war ein modernes Schwimmbad. Ich habe Teil genommen im ein Volleyball spiel und Laufrennen. Im Laufrennen habe ich 2 Platz besetzt. Ich bin zufrieden mit dem Ergebnes.