czy jest to poprawnie? (króciutkie zdanka)

Temat przeniesiony do archwium.
Wir sind aus diesem Grund sehr zufrieden, weil eine Wohnung nicht das gleiche ist als ein Einfamilienhaus. Das neue Haus ist gross, hat 6 Zimmer, eine Garage und einen Garten. Endlich kann Max, unser Hund, sich austoben.
ktoś sprawdzi, bo nie wiem czy mogę się tego juz uczyć.
Chciałam napiać:
Jesteśmy z tego powodu wszyscy bardzo szczęśliwi, ponieważ mieszkanie to nie to samo co dom jednorodzinny. Nowy dom jest duży, ma on 6 pokoi, garaż i ogród. Wreszcie nasz pies Max ma gdzie pobiegać.
Wir sind aus diesem Grund sehr zufrieden, weil eine Wohnung nicht das gleiche ist wie ein Einfamilienhaus. Das neue Haus ist groß, hat sechs Zimmer, eine Garage und einen Garten. Endlich kann Max, unser Hund, sich austoben.

(PS: ausgezeichnet!)
wielkie dzięki za korektę :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia