Hilfe! auf czy in

Temat przeniesiony do archwium.
Hello!
Pomóżcie!
Jak najlepiej przetłumaczyć: suszony na "biało" (dotyczy to technologii suszenia drewna)
- getrocknet in "weiss",
- czy getrocknet auf "weiss"

Mi jalepiej odpowiada to pierwsze z in.
Vielen Dank. Ola
weiß getrocknet
dzięki, ale to czy to na pewno ma znaczenie na "biało". To "na" jest najwazniejsze!

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa