prośba o tłumaczenie (Wikipedia)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Jestem redaktorem Wikipedii. Czy mogę prosić kogoś z Was o pomoc z tłumaczeniem z niemieckiego? :)

Jak przetłumaczyć fragment:

"Wo sich der Taunus nach Nordwesten zur Lahn hin langsam absenkt, wird die Landschaft von sanft gewellten Höhen bestimmt, in die sich Bachläufe tief eingegraben haben. Auf einem solchen Höhenrücken zwischen dem Mühlbachtal im Westen und den Tälern von Dörsbach und Hasenbach im Osten liegt Pohl - eingebettet in eine grüne, Wasser spendende Senke und umgeben von bewaldeten Höhen. Die geographische Höhe Pohls wird an der markanten Kreuzung von Bundesstraße und Ortsstraßen vor der Katholischen Pfarrkirche mit 330 m über NN angegeben."

Będę wdzięczny jeśli ktoś mi pomoże :)
Oczywiście styl możesz dowolnie zmienić lub uzupełnić:

W miejscu, gdzie Góry Taunus w swojej północno-zachodniej części obniżają się stopniowo w kierunku rzeki Lahn, krajobraz charakteryzuje się łagodnym pagórkowatym pofałdowaniem terenu, w którym głęboko zagłębiły się koryta płynących tam potoków. Na jednym z takich ciągów wzniesień pomiędzy potokiem Mühlbachtal na zachodzie a dolinami potoków Dörsbach i Hasenbach na wschodzie znajduje się miejscowość Pohl - położona w zielonej wodonośnej niecce i otoczona porosłymi lasami pagórkami. Pohl leży na wysokości 330 metrów nad poziomem morza - wartość tę ustalono na podstawie pomiarów w miejscu, gdzie federalna droga krajowa krzyżuje się z drogami lokalnymi - skrzyżowanie to znajduje się tuż przed parafialnym kościołem katolickim.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie