Prosze przetłumaczcie pare zdanek!!

Temat przeniesiony do archwium.
Hallo... Tut mir leid.. Ich habe leider nicht so viel Zeit und ich schriebe dir wieder in 4 Wochen...
Hab dich auch Lieb...
cześć...przepraszam...niestety nie mam tak dużo czasu i napisze do ciebie znowu za 4 tygodnie
też cię kocham
Dziękuje bardzo bardzo mocno :*:*:*:*
:)
Did you fell in love ?
What this too question? heh
1.Chciałabym się dowiedziec jak jest po niemiecku:
*taka
*inne
*chcą
2.I jak by to napisać po niemiecku:
*Dla mnie ważne byłoby to że byłbyś tylko przy mnie!!
*Czy Tobie zależy na dalszej znajomości ze mną czy raczej nie?
3.I co to znaczy "Hab"?
1.>*taka/solche
>*inne/andere
>*chcą/sie wollen
>2.Dla mnie ważne byłoby to że byłbyś tylko przy mnie!!/Für mich ist es wichtig, dass du nur bei mir bist.
>3.I co to znaczy "Hab"?/ Miej ! ,
.Dla mnie ważne byłoby to że byłbyś tylko przy mnie!! --> Deine Anwesenheit an meiner Seite wäre für mich sehr wichtig.

hab --> auch hab-->hab'-->habe = mam
Jak Hab to znaczy to co to znaczy?:
Hab dich auch Lieb..?
Mam Ciebie też kocham
Jak Hab to znaczy mam To co to znaczy:
Hab dich auch Lieb..?
Mam Ciebie też kocham ?
Troche bez sensu....
Hab dich lieb --> Bardziej niż lubie cię, mniej niż kocham cię bez pamięci.
:)
tzn. ja ciebie tez kocham (nie mozna tego tlumaczyc doslownie)
lub tez cie bardzo lubie
dziekuje :*:*
:)
Heyy:*:*
Może mi to przetłumaczyć??:
A czemu tak malutko napisałeś?Szkodaa...Ale ciesze się z tego że mi chociaż odpisałeś to mi wystarczy:).Jeżeli jesteś zły na mnie o to że pisze do Ciebie a Ty nie masz czasu to może przestane pisać co?:(Nie chce żebyś był na mnie zły.Mam nadzieje ze jak teraz odpiszesz to napiszesz troszke więcej ok.?Prosze!!
Hallo.Masz może chwilke żeby mi to przetłumaczyc?:
Już wiesz że istnieje ja postawiłam swój pierwszy krok teraz czas na Ciebie jeżeli jesteś mna zainteresowany to pisz do mnie ja jak bede miec czas zawsze odpisze.Prosze wyślij mi jakies Twoje zdjęcie prywatne proszee.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa